Comparateur des traductions bibliques
Exode 29:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 29:25 - Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l’autel, par-dessus l’holocauste ; c’est un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Parole de vie

Exode 29.25 - Puis tu reprendras ces offrandes de leurs mains et tu les brûleras sur l’autel, au-dessus du sacrifice complet. La fumée de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, à moi, le Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 29. 25 - Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l’autel, par-dessus l’holocauste ; c’est un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Bible Segond 21

Exode 29: 25 - Tu les retireras ensuite de leurs mains et tu les brûleras sur l’autel, par-dessus l’holocauste. C’est un sacrifice passé par le feu devant l’Éternel, dont l’odeur est agréable à l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29:25 - Ensuite, tu les reprendras de leurs mains et les feras brûler sur l’autel au-dessus de l’holocauste, en sacrifice à l’odeur apaisante, consumé par le feu, pour l’Éternel.

Bible en français courant

Exode 29. 25 - Ensuite tu reprendras ces offrandes de leurs mains et tu les brûleras sur l’autel, par-dessus le sacrifice complet: c’est un sacrifice qui me sera offert, à moi, le Seigneur, et dont j’apprécierai la fumée odorante.

Bible Annotée

Exode 29,25 - Et tu les prendras de leurs mains et les feras brûler sur l’autel par-dessus l’holocauste, en agréable odeur devant l’Éternel : c’est un sacrifice fait par le feu à l’Éternel.

Bible Darby

Exode 29, 25 - et tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur l’autel, sur l’holocauste, en odeur agréable devant l’Éternel : c’est un sacrifice par feu à l’Éternel.

Bible Martin

Exode 29:25 - Puis les recevant de leurs mains, tu les feras fumer sur l’autel, sur l’holocauste, pour être une odeur agréable devant l’Éternel ; c’est un sacrifice fait par feu à l’Éternel.

Parole Vivante

Exode 29:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 29.25 - Puis tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur l’autel, sur l’holocauste, en agréable odeur devant l’Éternel ; c’est un sacrifice fait par le feu à l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Exode 29:25 - Vous reprendrez toutes ces choses de leurs mains, et vous les brûlerez sur l’autel, en holocauste d’une très-agréable odeur devant le Seigneur, parce que c’est son oblation.

Bible Crampon

Exode 29 v 25 - Tu les ôteras ensuite de leurs mains et tu les feras brûler sur l’autel par-dessus l’holocauste, en agréable odeur devant Yahweh : c’est un sacrifice par le feu pour Yahweh.

Bible de Sacy

Exode 29. 25 - Vous reprendrez ensuite toutes ces choses de leurs mains, et vous les brûlerez sur l’autel en holocauste, pour répandre une odeur très-agréable devant le Seigneur, parce que c’est son oblation.

Bible Vigouroux

Exode 29:25 - Tu reprendras ensuite toutes ces choses de leurs mains et tu les brûleras sur l’autel en holocauste, pour répandre une odeur très agréable (suave) devant le Seigneur, parce que c’est son oblation.

Bible de Lausanne

Exode 29:25 - et tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer à l’autel, sur l’holocauste, en parfum de bonne odeur devant la face de l’Éternel ; c’est un sacrifice consumé à l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 29:25 - Then you shall take them from their hands and burn them on the altar on top of the burnt offering, as a pleasing aroma before the Lord. It is a food offering to the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 29. 25 - Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the Lord, a food offering presented to the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 29.25 - And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 29.25 - Después lo tomarás de sus manos y lo harás arder en el altar, sobre el holocausto, por olor grato delante de Jehová. Es ofrenda encendida a Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Exode 29.25 - suscipiesque universa de manibus eorum et incendes super altare in holocaustum odorem suavissimum in conspectu Domini quia oblatio eius est

Ancien testament en grec - Septante

Exode 29.25 - καὶ λήμψῃ αὐτὰ ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ ἀνοίσεις ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῆς ὁλοκαυτώσεως εἰς ὀσμὴν εὐωδίας ἔναντι κυρίου κάρπωμά ἐστιν κυρίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 29.25 - Darnach nimm es von ihren Händen und zünde es an auf dem Altar zum Brandopfer, zum süßen Geruch vor dem HERRN; es ist ein Feueropfer des HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 29:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV