Comparateur des traductions bibliques
Exode 28:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 28:41 - Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront à mon service dans le sacerdoce.

Parole de vie

Exode 28.41 - « Toi, Moïse, tu mettras ces vêtements à ton frère Aaron et à ses fils. Tu verseras de l’huile sur leur tête et tu les établiras à mon service. De cette façon, tu les consacreras pour qu’ils me servent comme prêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 28. 41 - Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront à mon service dans le sacerdoce.

Bible Segond 21

Exode 28: 41 - Tu en revêtiras ton frère Aaron et ses fils avec lui. Tu les désigneras par onction, tu les établiras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront à mon service en tant que prêtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 28:41 - Tu revêtiras ton frère Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur conféreras l’onction pour les investir de leur charge et les consacrer à mon service comme prêtres.

Bible en français courant

Exode 28. 41 - « Toi, Moïse, tu revêtiras ton frère Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de l’huile sur leur tête et tu leur confieras leur charge; c’est de cette manière que tu les consacreras pour qu’ils me servent en tant que prêtres.

Bible Annotée

Exode 28,41 - tu en revêtiras Aaron ton frère et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras et tu les consacreras, et ils me serviront comme sacrificateurs.

Bible Darby

Exode 28, 41 - Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi.

Bible Martin

Exode 28:41 - Et tu en revêtiras Aaron ton frère, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m’exerceront la Sacrificature.

Parole Vivante

Exode 28:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 28.41 - Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi.

Grande Bible de Tours

Exode 28:41 - Vous revêtirez Aaron, votre frère, et ses fils, de tous ces vêtements. Vous leur consacrerez les mains à tous, et vous les sanctifierez, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce.

Bible Crampon

Exode 28 v 41 - Tu revêtiras de ces ornements, Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les installeras et tu les consacreras, afin qu’ils soient prêtres à mon service.

Bible de Sacy

Exode 28. 41 - Vous revêtirez Aaron, votre frère, et ses fils avec lui, de tous ces vêtements. Vous leur sacrerez les mains à tous, et vous les sanctifierez, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce.

Bible Vigouroux

Exode 28:41 - (Et) Tu revêtiras Aaron ton frère, et ses fils avec lui, de tous ces vêtements. Tu leur consacreras les mains à tous et tu les sanctifieras, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce.

Bible de Lausanne

Exode 28:41 - et tu en revêtiras Aaron ton frère et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras
{tu rempliras leurs mains.} et tu les sanctifieras pour qu’ils exercent la sacrificature devant moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 28:41 - And you shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them and ordain them and consecrate them, that they may serve me as priests.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 28. 41 - After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 28.41 - And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 28.41 - Y con ellos vestirás a Aarón tu hermano, y a sus hijos con él; y los ungirás, y los consagrarás y santificarás, para que sean mis sacerdotes.

Bible en latin - Vulgate

Exode 28.41 - vestiesque his omnibus Aaron fratrem tuum et filios eius cum eo et cunctorum consecrabis manus sanctificabisque illos ut sacerdotio fungantur mihi

Ancien testament en grec - Septante

Exode 28.41 - καὶ ἐνδύσεις αὐτὰ Ααρων τὸν ἀδελφόν σου καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ καὶ χρίσεις αὐτοὺς καὶ ἐμπλήσεις αὐτῶν τὰς χεῖρας καὶ ἁγιάσεις αὐτούς ἵνα ἱερατεύωσίν μοι.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 28.41 - Und sollst sie deinem Bruder Aaron samt seinen Söhnen anlegen, und sie salben und ihre Hände füllen und sie weihen, daß sie meine Priester seien.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 28:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV