Comparateur des traductions bibliques
Exode 25:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 25:35 - Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

Parole de vie

Exode 25.35 - Il y aura aussi un bouton sous les deux premières branches qui partent l’une à droite et l’autre à gauche de la tige du milieu. Ce sera la même chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 25. 35 - Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

Bible Segond 21

Exode 25: 35 - Il y aura une pomme sous 2 des branches qui sortent de la tige du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches ; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 25:35 - Il y aura un bouton sous chacune des trois paires de branches du chandelier.

Bible en français courant

Exode 25. 35 - Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y aura aussi un renflement.

Bible Annotée

Exode 25,35 - un bouton sous les deux premières branches, un bouton sous les deux suivantes et un bouton sous les deux dernières, ce qui correspondra aux six branches sortant du candélabre.

Bible Darby

Exode 25, 35 - et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches sortant du chandelier ;

Bible Martin

Exode 25:35 - Un pommeau sous deux branches [tirées] du chandelier, un pommeau sous deux [autres] branches [tirées] de lui, et un pommeau sous deux [autres] branches tirées de lui ; il [en sera] de même des six branches procédant du chandelier.

Parole Vivante

Exode 25:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 25.35 - Une pomme sous les deux branches qui en sortent, une autre pomme sous les deux autres branches, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortent, pour les six branches sortant du chandelier.

Grande Bible de Tours

Exode 25:35 - Il y aura trois pommes en trois endroits de la tige ; et de chaque pomme sortiront deux branches, qui feront en tout six branches naissant d’une même tige.

Bible Crampon

Exode 25 v 35 - Il y aura un bouton sous les deux premières branches partant de la tige du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes partant de la tige du chandelier, et un bouton sous les deux dernières branches partant de la tige du chandelier, selon les six branches sortant de la tige du chandelier.

Bible de Sacy

Exode 25. 35 - Il y aura trois pommes en trois endroits de la tige ; et de chaque pomme sortiront deux branches, qui feront en tout six branches naissant d’une même tige.

Bible Vigouroux

Exode 25:35 - Il y aura trois pommes en trois endroits de la tige (sous les deux branches), et de chaque pomme sortiront deux branches, qui feront en tout six branches naissantes d’une même tige.

Bible de Lausanne

Exode 25:35 - une pomme sous deux branches qui en sortent, une pomme sous deux branches qui en sortent, et une pomme sous deux branches qui en sortent, pour les six branches qui sortent du candélabre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 25:35 - and a calyx of one piece with it under each pair of the six branches going out from the lampstand.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 25. 35 - One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair — six branches in all.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 25.35 - And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 25.35 - Habrá una manzana debajo de dos brazos del mismo, otra manzana debajo de otros dos brazos del mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos del mismo, así para los seis brazos que salen del candelero.

Bible en latin - Vulgate

Exode 25.35 - spherula sub duobus calamis per tria loca qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno

Ancien testament en grec - Septante

Exode 25.35 - ὁ σφαιρωτὴρ ὑπὸ τοὺς δύο καλαμίσκους ἐξ αὐτῆς καὶ σφαιρωτὴρ ὑπὸ τοὺς τέσσαρας καλαμίσκους ἐξ αὐτῆς οὕτως τοῖς ἓξ καλαμίσκοις τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τῆς λυχνίας.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 25.35 - nämlich einen Knoten unter zwei Armen, und wieder einen Knoten unter zwei Armen; so bei den sechs Armen, die aus dem Leuchter gehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 25:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV