Comparateur des traductions bibliques
Exode 25:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 25:34 - À la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

Parole de vie

Exode 25.34 - Sur la tige du milieu, il y aura quatre coupes en forme d’amande, avec bouton et fleur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 25. 34 - À la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

Bible Segond 21

Exode 25: 34 - Sur la tige du chandelier seront fixées 4 coupes en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 25:34 - Le pied portera quatre calices en forme de fleur d’amandier avec le bouton et la fleur.

Bible en français courant

Exode 25. 34 - Sur la tige centrale, il y aura quatre calices en forme d’amande, avec les renflements et fleurons correspondants.

Bible Annotée

Exode 25,34 - Et au candélabre même il y aura quatre coupes en fleurs d’amandier, figurant des boutons qui s’ouvrent :

Bible Darby

Exode 25, 34 - Et il y aura au chandelier quatre calices en forme de fleur d’amandier, ses pommes et ses fleurs ;

Bible Martin

Exode 25:34 - Il y aura aussi au chandelier quatre petits plats en forme d’amande, ses pommeaux et ses fleurs.

Parole Vivante

Exode 25:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 25.34 - Il y aura au chandelier même quatre calices en forme d’amande, et ses pommes et ses fleurs :

Grande Bible de Tours

Exode 25:34 - Mais la tige du chandelier aura quatre coupes en forme de noix, chacune avec sa pomme et son lis.

Bible Crampon

Exode 25 v 34 - À la tige du chandelier, il y aura quatre calices en fleurs d’amandier, leurs boutons et leurs fleurs.

Bible de Sacy

Exode 25. 34 - mais la tige du chandelier aura quatre coupes en forme de noix, accompagnées chacune de sa pomme et de son lis.

Bible Vigouroux

Exode 25:34 - mais la tige du (le) chandelier aura quatre coupes en forme de noix, accompagnée chacune de sa pomme et de son lis.

Bible de Lausanne

Exode 25:34 - Au candélabre [même] il y aura quatre calices en forme d’amande, ses pommes et ses fleurs ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 25:34 - And on the lampstand itself there shall be four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 25. 34 - And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 25.34 - And in the candlesticks shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 25.34 - y en la caña central del candelero cuatro copas en forma de flor de almendro, sus manzanas y sus flores.

Bible en latin - Vulgate

Exode 25.34 - in ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia

Ancien testament en grec - Septante

Exode 25.34 - καὶ ἐν τῇ λυχνίᾳ τέσσαρες κρατῆρες ἐκτετυπωμένοι καρυίσκους ἐν τῷ ἑνὶ καλαμίσκῳ οἱ σφαιρωτῆρες καὶ τὰ κρίνα αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 25.34 - Aber der Leuchter soll vier Kelche wie Mandelblüten, dazu seine Knoten und Blumen haben;

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 25:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV