Exode 24:5 - Il envoya des jeunes hommes, enfants d’Israël, pour offrir à l’Éternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d’actions de grâces.
Parole de vie
Exode 24.5 - Moïse envoie quelques jeunes Israélites offrir des sacrifices complets. Ils tuent aussi des taureaux et ils les offrent en sacrifices de communion.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 24. 5 - Il envoya des jeunes hommes, enfants d’Israël, pour offrir à l’Éternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d’actions de grâces.
Bible Segond 21
Exode 24: 5 - Il envoya de jeunes Israélites offrir à l’Éternel des holocaustes ainsi que des taureaux en sacrifices de communion.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 24:5 - Puis il chargea les jeunes gens d’Israël d’offrir à l’Éternel des holocaustes et des taureaux en sacrifices de communion.
Bible en français courant
Exode 24. 5 - Il chargea des jeunes hommes israélites de présenter au Seigneur des sacrifices complets et de lui offrir des taureaux en sacrifices de communion.
Bible Annotée
Exode 24,5 - Et il envoya les jeunes gens d’Israël, et ils offrirent à l’Éternel des holocaustes et sacrifièrent des taureaux en sacrifices d’actions de grâces.
Bible Darby
Exode 24, 5 - et il envoya des jeunes hommes des fils d’Israël qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des taureaux à l’Éternel en sacrifices de prospérités.
Bible Martin
Exode 24:5 - Et il envoya des jeunes hommes des enfants d’Israël qui offrirent des holocaustes, et qui sacrifièrent des veaux à l’Éternel, en sacrifices de prospérités.
Parole Vivante
Exode 24:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 24.5 - Et il envoya les jeunes gens des enfants d’Israël, qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à l’Éternel, savoir de jeunes taureaux.
Grande Bible de Tours
Exode 24:5 - Il envoya des jeunes gens des enfants d’Israël offrir des holocaustes, et ils immolèrent au Seigneur des veaux, comme victimes pacifiques.
Bible Crampon
Exode 24 v 5 - Il envoya des jeunes gens, enfants d’Israël, et ils offrirent à Yahweh des holocaustes et immolèrent des taureaux en sacrifices d’actions de grâces.
Bible de Sacy
Exode 24. 5 - Et ayant envoyé de jeunes gens d’entre les enfants d’Israël, ils offrirent des holocaustes, et ils immolèrent des victimes pacifiques au Seigneur, savoir , des veaux.
Bible Vigouroux
Exode 24:5 - Et il envoya des jeunes gens d’entre les enfants d’Israël, et ils offrirent des holocaustes et immolèrent des victimes pacifiques au Seigneur, de jeunes taureaux (des veaux).
Bible de Lausanne
Exode 24:5 - et il envoya des jeunes gens des fils d’Israël qui offrirent des holocaustes et sacrifièrent des taureaux à l’Éternel, en sacrifices de prospérité.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 24:5 - And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 24. 5 - Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as fellowship offerings to the Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 24.5 - And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 24.5 - Y envió jóvenes de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y becerros como sacrificios de paz a Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Exode 24.5 - misitque iuvenes de filiis Israhel et obtulerunt holocausta immolaveruntque victimas pacificas Domino vitulos