Comparateur des traductions bibliques
Exode 22:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 22:23 - Si tu les affliges, et qu’ils viennent à moi, j’entendrai leurs cris ;

Parole de vie

Exode 22.23 - Je me mettrai en colère et je vous ferai mourir à la guerre. Alors vos femmes deviendront veuves, et vos enfants seront orphelins.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 22. 23 - Si tu les affliges, et qu’ils viennent à moi, j’entendrai leurs cris ;

Bible Segond 21

Exode 22: 23 - Ma colère s’enflammera et je vous détruirai par l’épée ; ce sont vos femmes qui deviendront veuves, et vos enfants orphelins.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 22:23 - je me mettrai en colère contre vous et je vous ferai périr par la guerre, de sorte que vos femmes deviendront elles-mêmes veuves et vos fils orphelins.

Bible en français courant

Exode 22. 23 - Je me mettrai en colère et je vous ferai mourir à la guerre; alors ce seront vos femmes qui deviendront veuves et vos enfants orphelins.

Bible Annotée

Exode 22,23 - Si tu les chagrines en quelque manière, car, s’ils viennent à crier à moi, j’entendrai certainement leur cri,

Bible Darby

Exode 22, 23 - Si, en quoi que ce soit, tu les affliges, et qu’ils crient à moi, certainement j’entendrai leur cri ;

Bible Martin

Exode 22:23 - Si vous les affligez en quoi que ce soit, et qu’ils crient à moi, certainement j’entendrai leur cri.

Parole Vivante

Exode 22:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 22.23 - Si tu les affliges, et qu’ils crient à moi, certainement j’entendrai leur cri ;

Grande Bible de Tours

Exode 22:23 - Et ma fureur s’allumera ; je vous ferai périr par l’épée, vos femmes deviendront veuves, et vos enfants orphelins.

Bible Crampon

Exode 22 v 23 - ma colère s’enflammera, et je vous détruirai par l’épée, et vos femmes seront des veuves et vos enfants des orphelins.

Bible de Sacy

Exode 22. 23 - Si vous les offensez en quelque chose, ils crieront vers moi, et j’écouterai leurs cris :

Bible Vigouroux

Exode 22:23 - Et ma fureur s’allumera contre vous ; je vous ferai périr par l’épée, et vos femmes deviendront veuves, et vos enfants orphelins.

Bible de Lausanne

Exode 22:23 - et ma colère s’allumera, et je vous tuerai par l’épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 22:23 - If you do mistreat them, and they cry out to me, I will surely hear their cry,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 22. 23 - If you do and they cry out to me, I will certainly hear their cry.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 22.23 - If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 22.23 - Porque si tú llegas a afligirles, y ellos clamaren a mí, ciertamente oiré yo su clamor;

Bible en latin - Vulgate

Exode 22.23 - et indignabitur furor meus percutiamque vos gladio et erunt uxores vestrae viduae et filii vestri pupilli

Ancien testament en grec - Septante

Exode 22.23 - καὶ ὀργισθήσομαι θυμῷ καὶ ἀποκτενῶ ὑμᾶς μαχαίρᾳ καὶ ἔσονται αἱ γυναῖκες ὑμῶν χῆραι καὶ τὰ παιδία ὑμῶν ὀρφανά.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 22.23 - Wirst du sie dennoch bedrücken und sie schreien zu mir, so werde ich ihr Schreien gewiß erhören,

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 22:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV