Exode 22:20 - Celui qui offre des sacrifices à d’autres dieux qu’à l’Éternel seul sera voué à l’extermination.
Parole de vie
Exode 22.20 - « Ne profitez pas des étrangers installés chez vous, ne les maltraitez pas. Vous-mêmes, vous avez été des étrangers en Égypte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 22. 20 - Celui qui offre des sacrifices à d’autres dieux qu’à l’Éternel seul sera voué à l’extermination.
Bible Segond 21
Exode 22: 20 - « Tu ne maltraiteras pas l’étranger et tu ne l’opprimeras pas, car vous avez été étrangers en Égypte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 22:20 - - Tu n’exploiteras pas l’étranger qui vit dans ton pays et tu ne l’opprimeras pas, car vous avez été vous-mêmes étrangers en Égypte.
Bible en français courant
Exode 22. 20 - « Vous ne devez pas maltraiter ou exploiter les étrangers installés chez vous; rappelez-vous que vous étiez aussi des étrangers en Égypte.
Bible Annotée
Exode 22,20 - Qui sacrifie aux dieux, si ce n’est à l’Éternel, à lui seul, sera détruit comme anathème.
Bible Darby
Exode 22, 20 - Celui qui sacrifie à un dieu, si ce n’est à l’Éternel seul, sera voué à la destruction.
Bible Martin
Exode 22:20 - Celui qui sacrifie à d’autres Dieux, qu’à l’Éternel seul, sera détruit à la façon de l’interdit.
Parole Vivante
Exode 22:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 22.20 - Celui qui sacrifie à d’autres dieux qu’à l’Éternel seul, sera voué à l’extermination.
Grande Bible de Tours
Exode 22:20 - Vous n’attristerez point et vous n’affligerez point l’étranger, parce que vous avez été étrangers vous-mêmes dans le pays d’Égypte.
Bible Crampon
Exode 22 v 20 - Tu ne maltraiteras point l’étranger et tu ne l’opprimeras point, car vous avez été des étrangers dans le pays d’Égypte.
Bible de Sacy
Exode 22. 20 - Quiconque sacrifiera à d’autres dieux qu’au seul Seigneur véritable , sera puni de mort.
Bible Vigouroux
Exode 22:20 - Tu n’attristeras point et tu n’affligeras point l’étranger, car vous avez été étrangers vous-mêmes dans le pays d’Egypte.
Bible de Lausanne
Exode 22:20 - Tu ne fouleras pas et tu n’opprimeras pas l’étranger, car vous avez été étrangers dans la terre d’Égypte.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 22:20 - Whoever sacrifices to any god, other than the Lord alone, shall be devoted to destruction.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 22. 20 - “Whoever sacrifices to any god other than the Lord must be destroyed.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 22.20 - He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 22.20 - El que ofreciere sacrificio a dioses excepto solamente a Jehová, será muerto.
Bible en latin - Vulgate
Exode 22.20 - advenam non contristabis neque adfliges eum advenae enim et ipsi fuistis in terra Aegypti