Exode 21:15 - Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort.
Parole de vie
Exode 21.15 - « Si une personne frappe son père ou sa mère, il faut la faire mourir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 21. 15 - Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort.
Bible Segond 21
Exode 21: 15 - « Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 21:15 - Celui qui frappe son père ou sa mère sera puni de mort.
Bible en français courant
Exode 21. 15 - « Celui qui frappe son père ou sa mère doit être mis à mort.
Bible Annotée
Exode 21,15 - Qui frappe son père ou sa mère doit être mis à mort.
Bible Darby
Exode 21, 15 - Et celui qui frappera son père ou sa mère sera certainement mis à mort.
Bible Martin
Exode 21:15 - Celui qui aura frappé son père, ou sa mère, sera puni de mort.
Parole Vivante
Exode 21:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 21.15 - Celui qui frappe son père ou sa mère, sera puni de mort.
Grande Bible de Tours
Exode 21:15 - Quiconque aura frappé son père ou sa mère, sera puni de mort*. Si Moïse ne parle pas du parricide, c’est qu’il juge ce crime impossible, tellement il est horrible.
Bible Crampon
Exode 21 v 15 - Celui qui frappe son père ou sa mère doit être mis à mort.
Bible de Sacy
Exode 21. 15 - Celui qui aura frappé son père ou sa mère, sera puni de mort.
Bible Vigouroux
Exode 21:15 - Celui qui aura frappé son père ou sa mère sera puni (mourra) de mort.
Bible de Lausanne
Exode 21:15 - Celui qui frappera son père ou sa mère sera certainement mis à mort.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 21:15 - Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 21. 15 - “Anyone who attacks their father or mother is to be put to death.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 21.15 - And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 21.15 - El que hiriere a su padre o a su madre, morirá.
Bible en latin - Vulgate
Exode 21.15 - qui percusserit patrem suum et matrem morte moriatur
Ancien testament en grec - Septante
Exode 21.15 - ὃς τύπτει πατέρα αὐτοῦ ἢ μητέρα αὐτοῦ θανάτῳ θανατούσθω.
Bible en allemand - Schlachter
Exode 21.15 - Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 21:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !