Exode 15:15 - Les chefs d’Édom s’épouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en défaillance.
Parole de vie
Exode 15.15 - les chefs d’Édom sont effrayés. Les princes de Moab tremblent aussi, et les Cananéens sont complètement découragés.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 15. 15 - Les chefs d’Édom s’épouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en défaillance.
Bible Segond 21
Exode 15: 15 - les chefs d’Édom sont épouvantés, un tremblement s’empare des guerriers de Moab, tous les habitants de Canaan perdent courage.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 15:15 - Déjà les chefs d’Édom en sont épouvantés, les princes de Moab se mettent à trembler, tous les Cananéens en perdent le courage.
Bible en français courant
Exode 15. 15 - les chefs d’Édom sont plongés dans la crainte, les princes de Moab sont remplis d’effroi, les Cananéens perdent tout courage.
Bible Annotée
Exode 15,15 - Déjà les chefs d’Édom sont épouvantés, Un tremblement saisit les vaillants hommes de Moab, Tous les habitants de Canaan tombent en défaillance.
Bible Darby
Exode 15, 15 - Alors les chefs d’Édom ont été épouvantés ; le tremblement a saisi les forts de Moab ; tous les habitants de Canaan se sont fondus.
Bible Martin
Exode 15:15 - Alors les Princes d’Édom seront troublés, et le tremblement saisira les forts de Moab, tous les habitants de Chanaan se fondront.
Parole Vivante
Exode 15:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 15.15 - Alors les princes d’Édom sont troublés ; le tremblement saisit les puissants de Moab ; tous les habitants de Canaan désespèrent.
Grande Bible de Tours
Exode 15:15 - Alors les princes d’Édom ont été troublés, l’épouvante a surpris les forts de Moab ; tous les habitants de Chanaan ont séché de crainte.
Bible Crampon
Exode 15 v 15 - Déjà les princes d’Édom sont dans l’épouvante ; l’angoisse s’empare des forts de Moab ; tous les habitants de Chanaan ont perdu courage,
Bible de Sacy
Exode 15. 15 - Alors les princes d’Édom ont été troublés, l’épouvante a surpris les forts de Moab ; et tous les habitants de Chanaan ont séché de crainte.
Bible Vigouroux
Exode 15:15 - Alors les princes d’Edom (de l’Idumée) ont été troublés, l’épouvante a surpris les forts de Moab, et tous les habitants de Chanaan ont séché de crainte (été glacé d’effroi).
Bible de Lausanne
Exode 15:15 - déjà sont épouvantés les chefs d’Édom ; le tremblement saisit les puissants de Moab ; ils se fondent, tous les habitants de Canaan.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 15:15 - Now are the chiefs of Edom dismayed; trembling seizes the leaders of Moab; all the inhabitants of Canaan have melted away.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 15. 15 - The chiefs of Edom will be terrified, the leaders of Moab will be seized with trembling, the people of Canaan will melt away;
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 15.15 - Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 15.15 - Entonces los caudillos de Edom se turbarán; A los valientes de Moab les sobrecogerá temblor; Se acobardarán todos los moradores de Canaán.
Bible en latin - Vulgate
Exode 15.15 - tunc conturbati sunt principes Edom robustos Moab obtinuit tremor obriguerunt omnes habitatores Chanaan