Comparateur des traductions bibliques
Exode 15:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 15:14 - Les peuples l’apprennent, et ils tremblent : La terreur s’empare des Philistins ;

Parole de vie

Exode 15.14 - En entendant cette nouvelle,
les pays voisins tremblent :
les Philistins sont malades de peur,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 15. 14 - Les peuples l’apprennent, et ils tremblent : La terreur s’empare des Philistins ;

Bible Segond 21

Exode 15: 14 - Les peuples l’apprennent et ils tremblent : la douleur s’empare des Philistins,

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 15:14 - Les peuples l’ont appris et ils en ont tremblé.
La terreur a saisi
les gens de Philistie.

Bible en français courant

Exode 15. 14 - Les peuples voisins tremblent à cette nouvelle:
les Philistins sont saisis d’angoisse,

Bible Annotée

Exode 15,14 - En l’apprenant, les peuples frémiront : L’angoisse s’empare des habitants de la Philistie,

Bible Darby

Exode 15, 14 - Les peuples l’ont entendu, ils ont tremblé ; l’effroi a saisi les habitants de la Philistie.

Bible Martin

Exode 15:14 - Les peuples l’ont entendu, et ils en ont tremblé ; la douleur a saisi les habitants de la Palestine.

Parole Vivante

Exode 15:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 15.14 - Les peuples l’entendent, et ils tremblent ; l’effroi saisit les habitants de la Palestine.

Grande Bible de Tours

Exode 15:14 - Les peuples se sont levés ; ils se sont mis en colère ; les habitants de la Palestine ont été saisis de douleur.

Bible Crampon

Exode 15 v 14 - Les peuples l’ont appris, ils tremblent ; la terreur s’empare des Philistins ;

Bible de Sacy

Exode 15. 14 - Les peuples se sont élevés et se sont irrités : ceux qui habitent la Palestine ont été saisis d’une profonde douleur.

Bible Vigouroux

Exode 15:14 - Les peuples se sont élevés et ils se sont irrités ; ceux qui habitaient la Palestine ont été saisis de vives douleurs.
[15.14 Sont montés ; hébraïsme, pour : ont fait une sortie contre les Hébreux.]

Bible de Lausanne

Exode 15:14 - Les peuples l’entendent et tremblent, l’effroi saisit les habitants de la Philistie ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 15:14 - The peoples have heard; they tremble;
pangs have seized the inhabitants of Philistia.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 15. 14 - The nations will hear and tremble;
anguish will grip the people of Philistia.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 15.14 - The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 15.14 - Lo oirán los pueblos, y temblarán; Se apoderará dolor de la tierra de los filisteos.

Bible en latin - Vulgate

Exode 15.14 - adtenderunt populi et irati sunt dolores obtinuerunt habitatores Philisthim

Ancien testament en grec - Septante

Exode 15.14 - ἤκουσαν ἔθνη καὶ ὠργίσθησαν ὠδῖνες ἔλαβον κατοικοῦντας Φυλιστιιμ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 15.14 - Wenn das die Völker hören, so erzittern sie, Angst kommt die Philister an;

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 15:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV