Exode 15:10 - Tu as soufflé de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
Parole de vie
Exode 15.10 - Mais toi, Seigneur, tu as soufflé, et grâce à ton souffle, la mer les a couverts. Ils ont coulé comme du plomb au fond de l’eau puissante.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 15. 10 - Tu as soufflé de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
Bible Segond 21
Exode 15: 10 - Tu as soufflé de ton haleine : la mer les a couverts ; ils se sont enfoncés comme du plomb dans l’eau profonde.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 15:10 - Tu as soufflé, et la mer les a recouverts ! Ils se sont enfoncés comme des blocs de plomb dans les puissantes eaux.
Bible en français courant
Exode 15. 10 - Mais toi, Seigneur, tu as soufflé, les flots les ont recouverts! Comme un bloc de plomb, ils ont coulé à pic au fond de la mer déchaînée.
Bible Annotée
Exode 15,10 - Ton haleine a soufflé, la mer les a couverts ! Ils se sont enfoncés comme du plomb dans les vastes eaux.
Bible Darby
Exode 15, 10 - as soufflé de ton souffle, la mer les a couverts ; ils se sont enfoncés comme du plomb dans les eaux magnifiques.
Bible Martin
Exode 15:10 - Tu as soufflé de ton vent, la mer les a couverts ; ils ont été enfoncés comme du plomb dans les eaux magnifiques.
Parole Vivante
Exode 15:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 15.10 - Tu as soufflé de ton haleine : la mer les a couverts ; ils ont roulé comme le plomb, au fond des eaux puissantes.
Grande Bible de Tours
Exode 15:10 - Vous avez soufflé, et la mer les a engloutis ; ils ont été submergés comme le plomb au sein des eaux bouillonnantes.
Bible Crampon
Exode 15 v 10 - Tu as soufflé de ton haleine, la mer les a couverts, ils se sont enfoncés, comme du plomb, dans les vastes eaux.
Bible de Sacy
Exode 15. 10 - Vous avez répandu votre souffle, et la mer les a enveloppés ; ils ont été submergés sous la violence des eaux, et y sont tombés comme une masse de plomb.
Bible Vigouroux
Exode 15:10 - Votre haleine (vent) a soufflé, et la mer les a enveloppés ; ils ont été submergés sous la violence des eaux comme du plomb.
Bible de Lausanne
Exode 15:10 - Tu as respiré ton souffle, la mer les a couverts ; ils se sont enfoncés comme du plomb dans les eaux magnifiques.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 15:10 - You blew with your wind; the sea covered them; they sank like lead in the mighty waters.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 15. 10 - But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 15.10 - Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 15.10 - Soplaste con tu viento; los cubrió el mar; Se hundieron como plomo en las impetuosas aguas.
Bible en latin - Vulgate
Exode 15.10 - flavit spiritus tuus et operuit eos mare submersi sunt quasi plumbum in aquis vehementibus