Exode 15:11 - Qui est comme toi parmi les dieux, ô Éternel ? Qui est comme toi magnifique en sainteté, Digne de louanges, Opérant des prodiges ?
Parole de vie
Exode 15.11 - Seigneur, qui est comme toi parmi les dieux ? Qui est comme toi, brillant de sainteté, digne de louanges ? Ta grandeur est terrible et tes actions extraordinaires !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 15. 11 - Qui est comme toi parmi les dieux, ô Éternel ? Qui est comme toi magnifique en sainteté, Digne de louanges, Opérant des prodiges ?
Bible Segond 21
Exode 15: 11 - Qui est semblable à toi parmi les dieux, Éternel ? Qui est, comme toi, magnifique de sainteté, redoutable, digne d’être loué, capable de faire des miracles ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 15:11 - Qui, parmi tous les dieux, ô Éternel, qui est semblable à toi ? Et qui est, comme toi, paré de sainteté, et redoutable, et digne de louanges, opérant des prodiges ?
Bible en français courant
Exode 15. 11 - Seigneur, qui parmi les dieux est comparable à toi? Qui est comme toi, éclatant de sainteté, redoutable, digne d’acclamations, capable d’accomplir des prodiges?
Bible Annotée
Exode 15,11 - Qui est comme toi entre les dieux, Éternel ? Qui est comme toi, auguste en sainteté, Redoutable à louer, opérant des merveilles ?
Bible Darby
Exode 15, 11 - Qui est comme toi parmi les Dieux, Ô Éternel ? Qui est comme toi, magnifique en sainteté, terrible en louanges, opérant des merveilles ?
Bible Martin
Exode 15:11 - Qui est comme toi entre les Forts, ô Éternel ! Qui est comme toi, magnifique en sainteté, digne d’être révéré et célébré, faisant des choses merveilleuses ?
Parole Vivante
Exode 15:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 15.11 - Qui est comme toi, parmi les dieux, ô Éternel ? Qui est comme toi magnifique en sainteté, redoutable dans les louanges, opérant des merveilles ?
Grande Bible de Tours
Exode 15:11 - Qui est semblable à vous, Seigneur, parmi les forts ? Qui est semblable à vous, grand en sainteté, terrible et digne de toute louange, opérant des prodiges ?
Bible Crampon
Exode 15 v 11 - Qui est comme toi parmi les dieux, ô Yahweh ? Qui est comme toi, auguste en sainteté, redoutable à la louange même, opérant des prodiges ?
Bible de Sacy
Exode 15. 11 - Qui d’entre les forts est semblable à vous, Seigneur ! qui vous est semblable, à vous qui êtes tout éclatant de sainteté, terrible et digne de toute louange, et qui faites des prodiges ?
Bible Vigouroux
Exode 15:11 - Qui d’entre les forts est semblable à vous, Seigneur ? Qui vous est semblable, à vous qui êtes magnifique en sainteté, terrible et digne de louange, et opérant des prodiges ?
Bible de Lausanne
Exode 15:11 - Qui est semblable à toi parmi les dieux, ô Éternel ? Qui est semblable à toi, magnifique dans la sainteté, terrible en louanges, opérant des merveilles ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 15:11 - Who is like you, O Lord, among the gods? Who is like you, majestic in holiness, awesome in glorious deeds, doing wonders?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 15. 11 - Who among the gods is like you, Lord? Who is like you — majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 15.11 - Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 15.11 - ¿Quién como tú, oh Jehová, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, Terrible en maravillosas hazañas, hacedor de prodigios?
Bible en latin - Vulgate
Exode 15.11 - quis similis tui in fortibus Domine quis similis tui magnificus in sanctitate terribilis atque laudabilis et faciens mirabilia
Exode 15.11 - HERR, wer ist dir gleich unter den Göttern, wer ist in der Heiligkeit so herrlich, mit Lobgesängen so hoch zu verehren und so wundertätig wie du?
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 15:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !