Exode 14:30 - En ce jour, l’Éternel délivra Israël de la main des Égyptiens ; et Israël vit sur le rivage de la mer les Égyptiens qui étaient morts.
Parole de vie
Exode 14.30 - Ce jour-là, le Seigneur sauve les Israélites du pouvoir des Égyptiens. Les Israélites voient les corps des Égyptiens au bord de la mer.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 14. 30 - En ce jour, l’Éternel délivra Israël de la main des Égyptiens ; et Israël vit sur le rivage de la mer les Égyptiens qui étaient morts.
Bible Segond 21
Exode 14: 30 - Ce jour-là, l’Éternel sauva Israël de la main des Égyptiens. Israël vit les Égyptiens morts sur le rivage de la mer,
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 14:30 - En ce jour-là l’Éternel délivra Israël des Égyptiens et ils virent les cadavres des Égyptiens étendus sur le bord de la mer.
Bible en français courant
Exode 14. 30 - Ainsi, ce jour-là, le Seigneur délivra les Israélites du pouvoir des Égyptiens, et les Israélites purent voir les cadavres des Égyptiens sur le rivage de la mer.
Bible Annotée
Exode 14,30 - Et l’Éternel sauva en ce jour-là Israël de la main des Égyptiens, et Israël vit les Égyptiens morts sur le rivage de la mer.
Bible Darby
Exode 14, 30 - Et l’Éternel délivra en ce jour-là Israël de la main des Égyptiens, et Israël vit les Égyptiens morts sur le rivage de la mer.
Bible Martin
Exode 14:30 - Ainsi l’Éternel délivra en ce jour-là Israël de la main des Égyptiens ; et Israël vit sur le bord de la mer les Égyptiens morts.
Parole Vivante
Exode 14:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 14.30 - En ce jour-là l’Éternel délivra Israël de la main des Égyptiens ; et Israël vit les Égyptiens morts, sur le rivage de la mer.
Grande Bible de Tours
Exode 14:30 - En ce jour-là le Seigneur délivra Israël de la main des Égyptiens.
Bible Crampon
Exode 14 v 30 - En ce jour-là, Yahweh délivra Israël de la main des Égyptiens, et Israël vit sur le rivage de la mer les Égyptiens qui étaient morts.
Bible de Sacy
Exode 14. 30 - En ce jour-là le Seigneur délivra Israël de la main des Égyptiens.
Bible Vigouroux
Exode 14:30 - En ce jour-là le Seigneur délivra Israël de la main des Egyptiens.
Bible de Lausanne
Exode 14:30 - Et l’Éternel sauva Israël ce jour-là de la main des Égyptiens, et Israël vit sur le rivage de la mer les Égyptiens morts.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 14:30 - Thus the Lord saved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 14. 30 - That day the Lord saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 14.30 - Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 14.30 - Así salvó Jehová aquel día a Israel de mano de los egipcios; e Israel vio a los egipcios muertos a la orilla del mar.
Bible en latin - Vulgate
Exode 14.30 - liberavitque Dominus in die illo Israhel de manu Aegyptiorum