Exode 14:18 - Et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire.
Parole de vie
Exode 14.18 - Oui, cette défaite du roi d’Égypte, de ses chars et de ses cavaliers montrera ma gloire. Ainsi les Égyptiens sauront que le Seigneur, c’est moi. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 14. 18 - Et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire.
Bible Segond 21
Exode 14: 18 - Les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel quand le pharaon, ses chars et ses cavaliers auront fait éclater ma gloire. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 14:18 - Et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel quand j’aurai manifesté ma gloire aux dépens du pharaon, de ses chars et de ses hommes d’équipage.
Bible en français courant
Exode 14. 18 - Les Égyptiens sauront que je suis le Seigneur, lorsque j’aurai manifesté ma gloire de cette manière. »
Bible Annotée
Exode 14,18 - Et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai triomphé de Pharaon, de ses chars et de ses cavaliers.
Bible Darby
Exode 14, 18 - et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel, quand je serai glorifié dans le Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers.
Bible Martin
Exode 14:18 - Et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai été glorifié en Pharaon, en ses chariots, et en ses gens de cheval.
Parole Vivante
Exode 14:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 14.18 - Et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel, quand je serai glorifié en Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers.
Grande Bible de Tours
Exode 14:18 - Et les Égyptiens sauront que je suis le Seigneur, lorsque je serai ainsi glorifié dans Pharaon, dans ses chars et dans sa cavalerie.
Bible Crampon
Exode 14 v 18 - Et les Égyptiens sauront que je suis Yahweh, quand j’aurai fait éclaté ma gloire sur Pharaon, ses chars et ses cavaliers. »
Bible de Sacy
Exode 14. 18 - Et les Égyptiens sauront que je suis le Seigneur, lorsque je serai ainsi glorifié dans Pharaon, dans ses chariots et dans sa cavalerie.
Bible Vigouroux
Exode 14:18 - Et les Egyptiens sauront que je suis le Seigneur, lorsque j’aurai été ainsi glorifié dans (le) Pharaon, dans ses chars et dans sa cavalerie.
Bible de Lausanne
Exode 14:18 - Et les Égyptiens connaîtront que je suis l’Éternel, quand j’aurai été glorifié en Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 14:18 - And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I have gotten glory over Pharaoh, his chariots, and his horsemen.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 14. 18 - The Egyptians will know that I am the Lord when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 14.18 - And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 14.18 - y sabrán los egipcios que yo soy Jehová, cuando me glorifique en Faraón, en sus carros y en su gente de a caballo.
Bible en latin - Vulgate
Exode 14.18 - et scient Aegyptii quia ego sum Dominus cum glorificatus fuero in Pharaone et in curribus atque in equitibus eius