Comparateur des traductions bibliques Psaumes 95:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 95:7 - Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit… Oh ! Si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix !
Parole de vie
Psaumes 95.7 - Oui, il est notre Dieu. Nous sommes son peuple et le troupeau qu’il conduit, il est notre berger. Aujourd’hui, écoutez ce qu’il dit :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 95. 7 - Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple dont il est berger, Le troupeau que sa main conduit… Oh ! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix !
Bible Segond 21
Psaumes 95: 7 - car il est notre Dieu et nous sommes le peuple dont il est le berger, le troupeau que sa main conduit. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 95:7 - Il est notre Dieu, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
Bible en français courant
Psaumes 95. 7 - Car notre Dieu, c’est lui, nous sommes le peuple dont il est le berger, le troupeau que sa main conduit. Aujourd’hui, puissiez-vous entendre ce qu’il dit:
Bible Annotée
Psaumes 95,7 - Car il est notre Dieu, Et nous, le peuple qu’il paît, le troupeau que sa main conduit… Si aujourd’hui vous écoutiez sa voix !
Bible Darby
Psaumes 95, 7 - Car c’est lui qui est notre Dieu ; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
Bible Martin
Psaumes 95:7 - Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd’hui sa voix,
Parole Vivante
Psaumes 95:7 - Il est notre Dieu, nous sommes son peuple Qu’il conduit comme un berger, Le menu troupeau guidé par sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
Bible Ostervald
Psaumes 95.7 - Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu’il fait paître et les brebis qu’il conduit.
Grande Bible de Tours
Psaumes 95:7 - Car il est le Seigneur notre Dieu, et nous sommes son peuple, qu’il nourrit dans ses pâturages, et ses brebis, qu’il conduit comme avec la main.
Bible Crampon
Psaumes 95 v 7 - Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh ! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix !
Bible de Sacy
Psaumes 95. 7 - Venez, ô nations différentes ! apporter vos présents au Seigneur : venez offrir au Seigneur l’honneur et la gloire :
Bible Vigouroux
Psaumes 95:7 - Offrez au Seigneur, familles des nations, offrez au Seigneur la gloire et l’honneur ; [95.7 Familles. C’est le sens de l’hébreu et des Septante ; la Vulgate porte patriæ, c’est-à-dire pays, régions, contrées.] [95.7-13 Il faut offrir à Dieu, ses présents et son adoration (versets 7 à 9), et proclamer devant tous les peuples sa royauté, qui est reconnue par toutes les créatures (versets 10 à 13).]
Bible de Lausanne
Psaumes 95:7 - car c’est lui qui est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de sa pâture, le menu bétail qui est sous sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 95:7 - For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, if you hear his voice,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 95. 7 - for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if only you would hear his voice,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 95.7 - For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 95.7 - Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si oyereis hoy su voz,
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 95.7 - adferte Domino patriae gentium adferte Domino gloriam et honorem