Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 92:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 92:12 - (92.13) Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.

Parole de vie

Psaumes 92.12 - Je vois la défaite de mes ennemis,
j’entends les gens mauvais qui m’attaquent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 92. 12 - Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.

Bible Segond 21

Psaumes 92: 12 - Mon œil voit ceux qui m’espionnent, et mon oreille entend les méchants qui s’attaquent à moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 92:12 - Mon œil regarde sans peur tous mes détracteurs,
mon oreille entend sans crainte
tous mes agresseurs qui s’emploient au mal.

Bible en français courant

Psaumes 92. 12 - Je vois la défaite de mes adversaires,
j’entends crier mes agresseurs malfaisants.

Bible Annotée

Psaumes 92,12 - Et mon œil aime à regarder ceux qui m’épient, Mon oreille à entendre ceux qui s’élèvent méchamment contre moi.

Bible Darby

Psaumes 92, 12 - Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.

Bible Martin

Psaumes 92:12 - Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.

Parole Vivante

Psaumes 92:12 - Mon œil aime à regarder ceux qui m’espionnent
Mon oreille entend sans crainte ceux qui viennent m’attaquer.

Bible Ostervald

Psaumes 92.12 - Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s’élèvent contre moi.

Grande Bible de Tours

Psaumes 92:12 - Mon œil a regardé mes ennemis avec mépris ; mon oreille entendra parler de la punition des méchants qui s’élèvent contre moi.

Bible Crampon

Psaumes 92 v 12 - Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.

Bible de Sacy

Psaumes 92. 12 - Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.

Bible Vigouroux

Psaumes 92:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 92:12 - Mon œil contemplera ceux qui m’épient, mes oreilles entendront parler des méchants qui se lèvent contre moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 92:12 - The righteous flourish like the palm tree
and grow like a cedar in Lebanon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 92. 12 - The righteous will flourish like a palm tree,
they will grow like a cedar of Lebanon;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 92.12 - The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 92.12 - El justo florecerá como la palmera; Crecerá como cedro en el Líbano.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 92:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 92:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 92.12 - Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum, er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 92:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV