Comparateur des traductions bibliques Psaumes 91:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 91:15 - Il m’invoquera, et je lui répondrai ; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
Parole de vie
Psaumes 91.15 - S’il fait appel à moi, je lui répondrai, je serai avec lui dans le malheur. Je veux le délivrer et je veux l’honorer.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 91. 15 - Il m’invoquera, et je lui répondrai ; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
Bible Segond 21
Psaumes 91: 15 - Il fera appel à moi et je lui répondrai. Je serai avec lui dans la détresse, je le délivrerai et je l’honorerai.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 91:15 - Il m’invoquera, je lui répondrai, oui, je serai avec lui au moment de la détresse, et je le délivrerai, je le couvrirai de gloire.
Bible en français courant
Psaumes 91. 15 - S’il m’appelle au secours, je lui répondrai. Je serai à ses côtés dans la détresse, je le délivrerai, je lui rendrai son honneur.
Bible Annotée
Psaumes 91,15 - Il m’invoquera, et je l’exaucerai ; Je serai avec lui dans la détresse, Je l’en retirerai et le glorifierai.
Bible Darby
Psaumes 91, 15 - Il m’invoquera, et je lui répondrai ; dans la détresse je serai avec lui ; je le délivrerai et le glorifierai.
Bible Martin
Psaumes 91:15 - Il m’invoquera, et je l’exaucerai ; je serai avec lui dans la détresse, je l’en retirerai, et le glorifierai.
Parole Vivante
Psaumes 91:15 - Il m’invoquera, je lui répondrai, Oui, je serai avec lui au moment de la détresse, Et je le délivrerai, je le couvrirai de gloire.
Bible Ostervald
Psaumes 91.15 - Il m’invoquera et je l’exaucerai ; je serai avec lui dans la détresse ; je l’en retirerai et le glorifierai.
Grande Bible de Tours
Psaumes 91:15 - Il criera vers moi, et je l’exaucerai ; je suis avec lui dans la tribulation ; je l’en retirerai et je le glorifierai.
Bible Crampon
Psaumes 91 v 15 - Il m’invoquera et je l’exaucerai ; je serai avec lui dans la détresse. " Je le délivrerai et le glorifierai.
Bible de Sacy
Psaumes 91. 15 - Ils se multiplieront de nouveau dans une vieillesse comblée de biens, et ils seront remplis de vigueur,
Bible Vigouroux
Psaumes 91:15 - Ils se multiplieront de nouveau dans une vieillesse comblée de biens, et ils seront remplis de vigueur (montreront une patience persévérante),
Bible de Lausanne
Psaumes 91:15 - Il m’invoquera, et je lui répondrai. Je serai avec lui dans la détresse ; je le délivrerai et je le glorifierai.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 91:15 - When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 91. 15 - He will call on me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 91.15 - He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 91.15 - Me invocará, y yo le responderé; Con él estaré yo en la angustia; Lo libraré y le glorificaré.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 91.15 - adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt