Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Psaumes 90:15
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 90:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 90:15
-
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d’années que nous avons vu le malheur.
Parole de vie
Psaumes 90.15
-
Pendant des années, tu nous as punis,
et nous avons connu des années de malheur.
Maintenant, change-les en années de bonheur !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 90. 15
-
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d’années que nous avons vu le malheur.
Bible Segond 21
Psaumes 90: 15
-
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d’années que nous avons connu le malheur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 90:15
-
Rends-nous en jours de joie les jours de nos épreuves,
et en années de joie nos années de malheur !
Bible en français courant
Psaumes 90. 15
-
Pendant longtemps tu nous as humiliés.
Donne-nous maintenant autant d’années de joie
que nous en avons eu de malheur.
Bible Annotée
Psaumes 90,15
-
Réjouis-nous à proportion des jours que tu nous as affligés Et des années où nous avons connu le malheur.
Bible Darby
Psaumes 90, 15
-
Réjouis-nous selon les jours où tu nous as affligés, selon les années où nous avons vu des maux.
Bible Martin
Psaumes 90:15
-
Réjouis-nous au prix des jours que tu nous as affligés, [et au prix] des années auxquelles nous avons senti des maux :
Parole Vivante
Psaumes 90:15
-
Rends-nous en jours de joie les jours de nos épreuves
,
Change en années de joie nos années de malheur !
Bible Ostervald
Psaumes 90.15
-
Réjouis-nous au prix des jours où tu nous as affligés et des années où nous avons vu des maux.
Grande Bible de Tours
Psaumes 90:15
-
Nous nous sommes réjouis à proportion du temps que vous nous avez affligés, à proportion des années qu’ont duré nos maux.
Bible Crampon
Psaumes 90 v 15
-
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d’années que nous avons connu le malheur.
Bible de Sacy
Psaumes 90. 15
-
Il criera vers moi, et je l’exaucerai : je suis avec lui dans le temps de l’affliction ; je le sauverai et je le glorifierai.
Bible Vigouroux
Psaumes 90:15
-
Il criera vers moi, et je l’exaucerai ; je suis (serai) avec lui dans la tribulation ; je le sauverai et je le glorifierai.
Bible de Lausanne
Psaumes 90:15
-
Réjouis-nous à proportion des jours où tu nous as humiliés, des années où nous avons vu le malheur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 90:15
-
Make us glad for as many days as you have afflicted us,
and for as many years as we have seen evil.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 90. 15
-
Make us glad for as many days as you have afflicted us,
for as many years as we have seen trouble.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 90.15
-
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 90.15
-
Alégranos conforme a los días que nos afligiste, Y los años en que vimos el mal.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 90.15
-
clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 90.15
-
ἐπικαλέσεταί με καὶ εἰσακούσομαι αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ εἰμι ἐν θλίψει καὶ ἐξελοῦμαι καὶ δοξάσω αὐτόν.
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 90.15
-
Erfreue uns so viele Tage, wie du uns beugtest, so viele Jahre, als wir Unglück sahen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 90:15
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV