Comparateur des traductions bibliques Psaumes 9:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 9:17 - (9.18) Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu.
Parole de vie
Psaumes 9.17 - Le Seigneur s’est fait connaître, il a rendu la justice : il a pris les gens mauvais dans les pièges qu’ils ont tendus.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 9. 17 - L’Éternel se montre, il fait justice, Il enlace le méchant dans l’œuvre de ses mains. – Jeu d’instruments. Pause.
Bible Segond 21
Psaumes 9: 17 - L’Éternel se fait connaître, il fait droit, il prend le méchant à son propre piège. – Jeu d’instruments. Pause.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 9:17 - L’Éternel a montré qui il était : il a rendu justice aux siens, il a pris le méchant à son propre filet. Jeu d’instruments - Pause
Bible en français courant
Psaumes 9. 17 - Le Seigneur a montré qui il était, il a rendu la justice: il prend l’infidèle à son propre piège. Interlude Pause
Bible Annotée
Psaumes 9,17 - L’Éternel s’est fait connaître, il a fait justice, En enlaçant le méchant dans l’œuvre de ses mains.
(Harpes ; jeu d’instruments.)
Bible Darby
Psaumes 9, 17 - Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu ;
Bible Martin
Psaumes 9:17 - Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, [dis-je], qui oublient Dieu.
Parole Vivante
Psaumes 9:17 - Le Seigneur s’est fait reconnaître, il a rendu le jugement : Il a permis que l’infidèle soit pris dans son propre filet.
Bible Ostervald
Psaumes 9.17 - L’Éternel s’est fait connaître, il a exercé le jugement ; le méchant s’est enlacé dans l’ouvrage de ses mains. - Higgajon. Sélah (Jeu d’instruments. Pause). -
Grande Bible de Tours
Psaumes 9:17 - Le Seigneur se fera connaître en prononçant son jugement ; le pécheur s’est trouvé pris dans les œuvres de ses mains.
Bible Crampon
Psaumes 9 v 17 - Yahweh s’est montré, il a exercé le jugement, dans l’œuvre de ses mains il a enlacé l’impie. — Higgaion. Séla.
Bible de Sacy
Psaumes 9. 17 - Le Seigneur sera reconnu en exerçant ses jugements : le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
Bible Vigouroux
Psaumes 9:17 - On reconnaîtra le Seigneur qui rend justice ; le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
Bible de Lausanne
Psaumes 9:17 - filet même qu’elles ont caché, leur pied a été pris. L’Éternel s’est fait connaître ; il a soutenu le droit ; il enlace le méchant dans l’œuvre de ses mains. (Higaïon. Sélah.)
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 9:17 - The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 9. 17 - The wicked go down to the realm of the dead, all the nations that forget God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 9.17 - The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 9.17 - Los malos serán trasladados al Seol, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 9.17 - cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis