Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 9:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 9:13 - (9.14) Aie pitié de moi, Éternel ! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,

Parole de vie

Psaumes 9.13 - Il recherche les assassins,
il se souvient de ceux qu’ils ont tués,
il n’oublie pas le cri des gens sans défense.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 9. 13 - Car il venge le sang et se souvient des malheureux, Il n’oublie pas leurs cris.

Bible Segond 21

Psaumes 9: 13 - car il venge le sang versé, il s’en souvient, il n’oublie pas le cri des malheureux !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 9:13 - Car il poursuit les meurtriers et se souvient de leurs victimes ;
jamais il n’est indifférent au cri des opprimés.

Bible en français courant

Psaumes 9. 13 - car il demande des comptes aux meurtriers,
il se souvient de leurs victimes,
il n’oublie pas les pauvres qui crient vers lui.

Bible Annotée

Psaumes 9,13 - Car le vengeur du sang versé s’est souvenu d’eux, Il n’oublie pas le cri des affligés.

Bible Darby

Psaumes 9, 13 - Ô Éternel ! use de grâce envers moi ; regarde mon affliction que je souffre de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort ;

Bible Martin

Psaumes 9:13 - Éternel ! aie pitié de moi ; regarde mon affliction causée par ceux qui me haïssent, toi qui me retires des portes de la mort.

Parole Vivante

Psaumes 9:13 - Car il poursuit les meurtriers ; il en garde le souvenir,
Et jamais il n’a oublié le cri plaintif des opprimés.

Bible Ostervald

Psaumes 9.13 - Car il venge le sang versé, et il s’en souvient ; il n’oublie point le cri des affligés.

Grande Bible de Tours

Psaumes 9:13 - Parce qu’il s’est souvenu du sang des justes pour en tirer vengeance ; il n’a point mis en oubli le cri des pauvres.

Bible Crampon

Psaumes 9 v 13 - Car celui qui redemande le sang versé s’en est souvenu, il n’a point oublié le cri des affligés.

Bible de Sacy

Psaumes 9. 13 - parce qu’il s’est souvenu du sang de ses serviteurs, pour en prendre la vengeance ; il n’a point mis en oubli le cri des pauvres.

Bible Vigouroux

Psaumes 9:13 - car celui qui recherche le (demande compte du) sang (versé) s’est souvenu de ses serviteurs ; il n’a pas oublié le cri des pauvres.
[9.13 D’eux. Ce mot se rapporte à ceux qui vous cherchent, Seigneur, du verset 10.]

Bible de Lausanne

Psaumes 9:13 - Car celui qui fait enquête du sang se souvient d’eux ; il n’oublie pas le cri des affligés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 9:13 - Be gracious to me, O Lord!
See my affliction from those who hate me,
O you who lift me up from the gates of death,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 9. 13 - Lord, see how my enemies persecute me!
Have mercy and lift me up from the gates of death,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 9.13 - Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 9.13 - Ten misericordia de mí, Jehová; Mira mi aflicción que padezco a causa de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte,

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 9.13 - quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 9.13 - ὅτι ἐκζητῶν τὰ αἵματα αὐτῶν ἐμνήσθη οὐκ ἐπελάθετο τῆς κραυγῆς τῶν πενήτων.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 9.13 - HERR, sei mir gnädig, siehe, wie ich unterdrückt werde von denen, die mich hassen; erhebe du mich aus den Pforten des Todes,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 9:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV