Comparateur des traductions bibliques Psaumes 89:48
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 89:48 - (89.49) Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts ? Pause.
Parole de vie
Psaumes 89.48 - Souviens-toi : ma vie est courte. Est-ce que tu as créé les humains pour les faire disparaître ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 89. 48 - Rappelle-toi ce qu’est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l’homme.
Bible Segond 21
Psaumes 89: 48 - Rappelle-toi quelle est la durée de ma vie et pour quel néant tu as créé tous les hommes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 89:48 - Souviens-toi : ma vie est courte, as-tu donc créé pour le néant tous les hommes ?
Bible en français courant
Psaumes 89. 48 - Souviens-toi de moi, la vie est si courte! On dirait que tu as créé les humains pour les envoyer au néant !
Bible Annotée
Psaumes 89,48 - Rappelle-toi ce qu’est la durée de ma vie, Pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.
Bible Darby
Psaumes 89, 48 - Qui est l’homme qui vit et qui ne verra pas la mort, -qui sauvera son âme de la main du shéol ? Sélah.
Bible Martin
Psaumes 89:48 - Qui est l’homme qui vivra, et ne verra point la mort, et qui garantira son âme de la main du sépulcre ? (Sélah.)
Parole Vivante
Psaumes 89:48 - Qu’est la durée de ma vie ? Seigneur, souviens-toi Combien elle est éphémère, et pour quel néant Tu as créé tous les hommes, tous les fils d’Adam.
Bible Ostervald
Psaumes 89.48 - Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.
Grande Bible de Tours
Psaumes 89:48 - Souvenez-vous combien c’est peu de chose que ma vie. Est-ce donc en vain que vous avez créé tous les enfants des hommes ?
Bible Crampon
Psaumes 89 v 48 - Rappelle-toi la brièveté de ma vie, et pour quelle vanité tu as créé les fils de l’homme !
Bible de Sacy
Psaumes 89. 48 - Rappelle-toi la brièveté de ma vie, et pour quelle vanité tu as créé les fils de l’homme !
Bible Vigouroux
Psaumes 89:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 89:48 - Souviens-toi de quelle durée je suis, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 89:48 - What man can live and never see death? Who can deliver his soul from the power of Sheol? Selah
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 89. 48 - Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 89.48 - What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 89.48 - ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librará su vida del poder del Seol? Selah
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 89:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 89:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 89.48 - Wo ist einer, der den Tod nicht sähe und seine Seele erretten könnte von des Totenreichs Gewalt? (Pause.)
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 89:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !