Comparateur des traductions bibliques Psaumes 89:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 89:12 - (89.13) Tu as créé le nord et le midi ; le Thabor et l’Hermon se réjouissent à ton nom.
Parole de vie
Psaumes 89.12 - Le ciel est à toi, la terre est à toi ! Le monde entier et tout ce qu’il contient, c’est toi qui l’as fait.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 89. 12 - C’est à toi qu’appartiennent les cieux et la terre, C’est toi qui as fondé le monde et ce qu’il renferme.
Bible Segond 21
Psaumes 89: 12 - C’est à toi qu’appartient le ciel, à toi aussi la terre ; c’est toi qui as fondé le monde et ce qu’il contient.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 89:12 - À toi appartient le ciel et à toi la terre, le monde et son contenu, tu les as fondés ;
Bible en français courant
Psaumes 89. 12 - A toi le ciel, à toi aussi la terre, le monde entier et tout ce qui s’y trouve; c’est toi qui en as posé les bases.
Bible Annotée
Psaumes 89,12 - À toi sont les cieux, à toi aussi la terre, Tu as fondé le monde et tout ce qu’il contient.
Bible Darby
Psaumes 89, 12 - Le nord et le midi, toi tu les as créés ; le Thabor et l’Hermon exultent en ton nom.
Bible Martin
Psaumes 89:12 - Tu as créé l’Aquilon et le Midi ; Tabor et Hermon se réjouissent en ton Nom.
Parole Vivante
Psaumes 89:12 - À toi appartient le ciel et à toi la terre, Le monde et son contenu, tu les as fondés ;
Bible Ostervald
Psaumes 89.12 - À toi sont les cieux, à toi aussi la terre ; tu as fondé le monde et ce qu’il renferme.
Grande Bible de Tours
Psaumes 89:12 - A vous sont les cieux, à vous est la terre ; vous avez formé ce globe et tout ce qu’il renferme ;
Bible Crampon
Psaumes 89 v 12 - À toi sont les cieux, à toi aussi la terre ; le monde et ce qu’il contient, c’est toi qui l’as fondé.
Bible de Sacy
Psaumes 89. 12 - Faites enfin éclater la puissance de votre droite ; et instruisez notre cœur par la vraie sagesse.
Bible Vigouroux
Psaumes 89:12 - Apprenez-nous à reconnaître (Faites ainsi connaître) votre droite, et instruisez notre cœur dans la sagesse. [89.12 Ce verset commence, pour le sens, à Faites, etc. ― Enumérer est la conclusion de la phrase du verset précédent.] [89.12-17 Prière à Dieu, pour qu’il ait pitié de ses serviteurs et leur accorde ses grâces.]
Bible de Lausanne
Psaumes 89:12 - À toi les cieux, à toi aussi la terre. Le monde et ce qu’il contient, c’est toi l’as fondé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 89:12 - The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon joyously praise your name.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 89. 12 - You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 89.12 - The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 89.12 - El norte y el sur, tú los creaste; El Tabor y el Hermón cantarán en tu nombre.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 89.12 - dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia