Comparateur des traductions bibliques Psaumes 88:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 88:14 - (88.15) Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme ? Pourquoi me caches-tu ta face ?
Parole de vie
Psaumes 88.14 - Mais moi, je crie vers toi, Seigneur, le matin, ma prière est déjà devant toi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 88. 14 - Ô Éternel ! j’implore ton secours, Et le matin ma prière s’élève à toi.
Bible Segond 21
Psaumes 88: 14 - Et moi, c’est toi, Éternel, que j’appelle au secours. Le matin, ma prière s’adresse à toi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 88:14 - Pour moi, ô Éternel, je crie à toi, je te présente ma prière chaque matin.
Bible en français courant
Psaumes 88. 14 - Moi, je t’appelle au secours, Seigneur, dès le matin, je t’expose ma demande:
Bible Annotée
Psaumes 88,14 - Et moi, Éternel, je crie à toi ; Ma prière te prévient dès le matin…
Bible Darby
Psaumes 88, 14 - Éternel ! pourquoi as-tu rejeté mon âme, et me caches-tu ta face ?
Bible Martin
Psaumes 88:14 - Éternel ! pourquoi rejettes-tu mon âme, pourquoi caches-tu ta face de moi ?
Parole Vivante
Psaumes 88:14 - Pour moi, Seigneur, je crie à toi ! Dès le matin, ma prière te cherche.
Bible Ostervald
Psaumes 88.14 - Et moi, Éternel, je crie à toi ; ma prière te prévient dès le matin.
Grande Bible de Tours
Psaumes 88:14 - Pour moi, j’ai crié vers vous, Seigneur, et ma prière s’élèvera vers vous avant l’aurore.
Bible Crampon
Psaumes 88 v 14 - Et moi, Yahweh, je crie vers toi, ma prière va au-devant de toi dès le matin.
Bible de Sacy
Psaumes 88. 14 - Votre bras est accompagné d’une souveraine puissance : que votre main s’affermisse, et que votre droite paraisse avec éclat.
Bible Vigouroux
Psaumes 88:14 - votre bras est armé de puissance (puissant). Que votre main s’affermisse, et que votre droite s’élève (soit exaltée). [88.14 Puissant ; littéralement et par hébraïsme, avec puissance. Voir milieu des Observations préliminaires, 1°.]
Bible de Lausanne
Psaumes 88:14 - Pour moi, Éternel ! c’est à toi que je crie, et dès le matin ma prière va au-devant de toi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 88:14 - O Lord, why do you cast my soul away? Why do you hide your face from me?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 88. 14 - Why, Lord, do you reject me and hide your face from me?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 88.14 - LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 88.14 - ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 88.14 - tuum brachium cum potentia firmetur manus tua et exaltetur dextera tua