Comparateur des traductions bibliques Psaumes 86:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 86:16 - Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante !
Parole de vie
Psaumes 86.16 - Tourne-toi vers moi, aie pitié de moi ! Je suis ton serviteur, donne-moi ta force, sauve-moi !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 86. 16 - Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante !
Bible Segond 21
Psaumes 86: 16 - tourne-toi vers moi et fais-moi grâce, donne ta force à ton serviteur, sauve le fils de ta servante !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 86:16 - Tourne-toi donc vers moi et fais-moi grâce ! Accorde-moi ta force, à moi qui suis ton serviteur. Oui, viens sauver le fils de ta servante.
Bible en français courant
Psaumes 86. 16 - tourne-toi vers moi, accorde-moi ton appui. Je suis ton serviteur, donne-moi ta force; je t’appartiens, sauve-moi.
Bible Annotée
Psaumes 86,16 - Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi ; Donne ta force à ton serviteur, Délivre le fils de ta servante.
Bible Darby
Psaumes 86, 16 - Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi ; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Bible Martin
Psaumes 86:16 - Tourne-toi vers moi, et aie pitié de moi ; donne ta force à ton serviteur, délivre le fils de ta servante.
Parole Vivante
Psaumes 86:16 - Tourne vers moi, (Seigneur,) tes regards, fais-moi grâce. Accorde ton appui à celui qui te sert Et envoie ton salut au fils de ta servante.
Bible Ostervald
Psaumes 86.16 - Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi ; donne ta force à ton serviteur ; délivre le fils de ta servante.
Grande Bible de Tours
Psaumes 86:16 - Jetez sur moi vos regards, et ayez pitié de moi ; communiquez votre force à votre serviteur, et sauvez le fils de votre servante.
Bible Crampon
Psaumes 86 v 16 - Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi ; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Bible de Sacy
Psaumes 86. 16 - Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi ; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Bible Vigouroux
Psaumes 86:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 86:16 - Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi ; donne ta force à ton esclave, et sauve le fils de ta servante.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 86:16 - Turn to me and be gracious to me; give your strength to your servant, and save the son of your maidservant.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 86. 16 - Turn to me and have mercy on me; show your strength in behalf of your servant; save me, because I serve you just as my mother did.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 86.16 - O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 86.16 - Mírame, y ten misericordia de mí; Da tu poder a tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 86:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 86:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 86.16 - Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 86:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !