Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 83:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 83:12 - (83.13) Car ils disent : Emparons-nous Des demeures de Dieu !

Parole de vie

Psaumes 83.12 - Traite leurs notables comme Oreb et Zeb,
traite tous leurs chefs comme Zéba et Salmounna.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 83. 12 - Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna !

Bible Segond 21

Psaumes 83: 12 - Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 83:12 - Que tous leurs princes soient pareils à Oreb et à Zeeb,
et que leurs chefs deviennent comme Zébah et Tsalmounna.

Bible en français courant

Psaumes 83. 12 - Traite leurs princes comme Oreb et Zeb,
et tous leurs chefs comme Zéba et Salmounna,

Bible Annotée

Psaumes 83,12 - Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes à Zébach et à Tsalmunna,

Bible Darby

Psaumes 83, 12 - Car ils ont dit : Prenons possession des habitations de Dieu.

Bible Martin

Psaumes 83:12 - Parce qu’ils ont dit : conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.

Parole Vivante

Psaumes 83:12 - Que tous leurs nobles soient pareils à Oreb et à Zeeb,
Et que leurs princes soient comme Zébach et Tsalmunna !

Bible Ostervald

Psaumes 83.12 - Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb ; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.

Grande Bible de Tours

Psaumes 83:12 - Traitez leurs princes comme Oreb et Zeb, Zébédée et Salmana ;
Tous leurs princes

Bible Crampon

Psaumes 83 v 12 - Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.

Bible de Sacy

Psaumes 83. 12 - Car Dieu aime la miséricorde et la vérité, et le Seigneur donnera la grâce et la gloire : il ne privera point de ses biens ceux qui marchent dans l’innocence.

Bible Vigouroux

Psaumes 83:12 - Car Dieu aime la miséricorde et la vérité ; le Seigneur donnera la grâce et la gloire.

Bible de Lausanne

Psaumes 83:12 - Leurs princes, rends-les semblables à Oreb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébach et à Tsalmounna ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 83:12 - who said, Let us take possession for ourselves
of the pastures of God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 83. 12 - who said, “Let us take possession
of the pasturelands of God.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 83.12 - Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 83.12 - Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 83.12 - quia misericordiam et veritatem diligit; Deus gratiam et gloriam dabit Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 83.12 - ὅτι ἔλεον καὶ ἀλήθειαν ἀγαπᾷ κύριος ὁ θεός χάριν καὶ δόξαν δώσει κύριος οὐ στερήσει τὰ ἀγαθὰ τοὺς πορευομένους ἐν ἀκακίᾳ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 83.12 - die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 83:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV