Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 80:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 80:4 - (80.5) Éternel, Dieu des armées ! Jusques à quand t’irriteras-tu contre la prière de ton peuple ?

Parole de vie

Psaumes 80.4 - Ô Dieu, rétablis-nous !
Fais briller sur nous ton visage, et nous serons sauvés !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 80. 4 - Ô Dieu, relève-nous ! Fais briller ta face, et nous serons sauvés !

Bible Segond 21

Psaumes 80: 4 - Ô Dieu, relève-nous ! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 80:4 - Ô Dieu, rétablis-nous,
montre-toi favorable, et nous serons sauvés !

Bible en français courant

Psaumes 80. 4 - Dieu, rétablis-nous,
fais-nous bon accueil et nous serons sauvés.

Bible Annotée

Psaumes 80,4 - Ô Dieu ! Rétablis-nous ; Fais luire ta face, et que nous soyons sauvés !

Bible Darby

Psaumes 80, 4 - Éternel, Dieu des armées ! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple ?

Bible Martin

Psaumes 80:4 - Ô Éternel, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la requête de ton peuple ?

Parole Vivante

Psaumes 80:4 - Ô Dieu, rétablis-nous,
Fais resplendir ta face et nous serons sauvés !

Bible Ostervald

Psaumes 80.4 - Ô Dieu ! rétablis-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés !

Grande Bible de Tours

Psaumes 80:4 - O Dieu, convertissez-nous, montrez-nous votre visage, et nous serons sauvés.

Bible Crampon

Psaumes 80 v 4 - Ô Dieu, rétablis-nous ; fais briller ta face, et nous serons sauvés.

Bible de Sacy

Psaumes 80. 4 - Sonnez de la trompette en ce premier jour du mois, au jour célèbre de votre grande solennité.

Bible Vigouroux

Psaumes 80:4 - Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité.
[80.4 Néoménie, nouvelle lune. ― Au jour insigne de votre solennité, la fête de Pâques. D’après quelques commentateurs, la fête des Tabernacles.]

Bible de Lausanne

Psaumes 80:4 - Ô Dieu, ramène-nous ; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 80:4 - O Lord God of hosts,
how long will you be angry with your people's prayers?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 80. 4 - How long, Lord God Almighty,
will your anger smolder
against the prayers of your people?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 80.4 - O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 80.4 - Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo mostrarás tu indignación contra la oración de tu pueblo?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 80.4 - bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 80.4 - σαλπίσατε ἐν νεομηνίᾳ σάλπιγγι ἐν εὐσήμῳ ἡμέρᾳ ἑορτῆς ἡμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 80.4 - O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 80:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV