Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 80:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 80:11 - (80.12) Elle étendait ses branches jusqu’à la mer, Et ses rejetons jusqu’au fleuve.

Parole de vie

Psaumes 80.11 - Son ombre a couvert les montagnes,
ses branches ont dépassé les plus beaux cèdres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 80. 11 - Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu ;

Bible Segond 21

Psaumes 80: 11 - Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 80:11 - Son ombre couvrait les montagnes,
ses sarments ressemblaient aux plus grands cèdres.

Bible en français courant

Psaumes 80. 11 - elle couvrit les montagnes de son ombre;
ses rameaux grimpèrent sur les plus grands cèdres.

Bible Annotée

Psaumes 80,11 - Les montagnes se couvraient de son ombre, Et ses sarments [étaient comme] des cèdres de Dieu.

Bible Darby

Psaumes 80, 11 - Il étendait ses pampres jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.

Bible Martin

Psaumes 80:11 - Elle avait étendu ses branches jusqu’à la mer, et ses rejetons jusqu’au fleuve.

Parole Vivante

Psaumes 80:11 - Voici, son ombre a couvert les montagnes,
Et ses sarments étaient semblables à des cèdres de Dieu.

Bible Ostervald

Psaumes 80.11 - Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.

Grande Bible de Tours

Psaumes 80:11 - Par son ombre elle a couvert les montagnes, et par ses branches les cèdres de Dieu*.
Les plus hauts cèdres.

Bible Crampon

Psaumes 80 v 11 - Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu ;

Bible de Sacy

Psaumes 80. 11 - Car je suis le Seigneur, votre Dieu, qui vous ai fait sortir de la terre d’Égypte : ouvrez et élargissez votre bouche, et je la remplirai.

Bible Vigouroux

Psaumes 80:11 - Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai fait sortir de la terre d’Egypte. Elargis ta (la) bouche, et je la remplirai.

Bible de Lausanne

Psaumes 80:11 - Les montagnes se couvrirent de son ombre et les cèdres de Dieu de ses sarments ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 80:11 - It sent out its branches to the sea
and its shoots to the River.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 80. 11 - Its branches reached as far as the Sea,
its shoots as far as the River.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 80.11 - She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 80.11 - Extendió sus vástagos hasta el mar, Y hasta el río sus renuevos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 80.11 - ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 80.11 - ἐγὼ γάρ εἰμι κύριος ὁ θεός σου ὁ ἀναγαγών σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου πλάτυνον τὸ στόμα σου καὶ πληρώσω αὐτό.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 80.11 - er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schosse bis zum Strom.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 80:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV