Psaumes 8:4 - (8.5) Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui ? Et le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?
Parole de vie
Psaumes 8.4 - Je regarde le ciel que tes mains ont fait, la lune et les étoiles que tu as fixées.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 8. 4 - Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées :
Bible Segond 21
Psaumes 8: 4 - Quand je contemple le ciel, œuvre de tes mains, la lune et les étoiles que tu y as placées,
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 8:4 - Quand je contemple le ciel que tes doigts ont façonné, les étoiles et la lune que tes mains ont disposées,
Bible en français courant
Psaumes 8. 4 - Quand je vois le ciel, ton ouvrage, la lune et les étoiles, que tu y as placées,
Bible Annotée
Psaumes 8,4 - Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, La lune et les étoiles que tu as agencées,
Bible Darby
Psaumes 8, 4 - Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites ?
Bible Martin
Psaumes 8:4 - [Je dis] : qu’est-ce que de l’homme, que tu te souviennes de lui ; et du fils de l’homme, que tu le visites ?
Parole Vivante
Psaumes 8:4 - Quand je contemple le ciel que tes doigts ont façonné, Les étoiles et la lune, que tes mains ont disposées,
Bible Ostervald
Psaumes 8.4 - Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,
Grande Bible de Tours
Psaumes 8:4 - Quand je considère vos cieux, qui sont les ouvrages de vos doigts, la lune et les étoiles, que vous avez affermies,
Bible Crampon
Psaumes 8 v 4 - Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m’écrie :
Bible de Sacy
Psaumes 8. 4 - Quand je considère vos cieux, qui sont les ouvrages de vos doigts ; la lune et les étoiles que vous avez fondées et établies ;
Bible Vigouroux
Psaumes 8:4 - Quand je considère (Je considérerai) vos cieux, qui sont l’ouvrage de vos doigts, la lune et les étoiles que vous avez créées (affermies), [8.4-5 Grandeur de Dieu dans la création du ciel, des étoiles et de l’homme.]
Bible de Lausanne
Psaumes 8:4 - Quand je vois tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as affermies,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 8:4 - what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 8. 4 - what is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 8.4 - What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 8.4 - Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, para que lo visites?
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 8.4 - quoniam videbo caelos tuos; opera digitorum tuorum lunam et stellas quae tu fundasti