Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 79:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 79:3 - Elles ont versé leur sang comme de l’eau Tout autour de Jérusalem, Et il n’y a eu personne pour les enterrer.

Parole de vie

Psaumes 79.3 - Autour de Jérusalem, ils ont fait couler le sang de ceux-ci comme de l’eau,
personne n’était là pour enterrer les morts.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 79. 3 - Elles ont versé leur sang comme de l’eau Tout autour de Jérusalem, Et il n’y a eu personne pour les enterrer.

Bible Segond 21

Psaumes 79: 3 - Elles ont versé leur sang comme de l’eau tout autour de Jérusalem, et personne n’était là pour les enterrer.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 79:3 - Ils ont versé des flots de sang
tout autour de Jérusalem
sans qu’il y ait personne pour enterrer les morts.

Bible en français courant

Psaumes 79. 3 - Tout autour de Jérusalem, le sang de tes fidèles a coulé à flots,
sans que personne vienne les mettre en terre.

Bible Annotée

Psaumes 79,3 - Elles ont répandu leur sang comme de l’eau Tout autour de Jérusalem, Et personne pour les enterrer !

Bible Darby

Psaumes 79, 3 - Elles ont versé leur sang comme de l’eau tout autour de Jérusalem, et il n’y a eu personne pour les enterrer.

Bible Martin

Psaumes 79:3 - On a répandu leur sang comme de l’eau à l’entour de Jérusalem, et il n’y avait personne qui les ensevelît.

Parole Vivante

Psaumes 79:3 - Ils ont versé des flots de sang tout autour de Jérusalem.
Ils ont laissé les morts dehors sans leur donner de sépulture.

Bible Ostervald

Psaumes 79.3 - Elles ont répandu leur sang comme l’eau, à l’entour de Jérusalem, sans qu’il y eût personne pour les ensevelir.

Grande Bible de Tours

Psaumes 79:3 - Elles ont répandu leur sang comme l’eau autour de Jérusalem, et il n’y avait personne qui leur donnât la sépulture.

Bible Crampon

Psaumes 79 v 3 - Elles ont versé leur sang comme de l’eau, tout autour de Jérusalem, et personne pour leur donner la sépulture !

Bible de Sacy

Psaumes 79. 3 - devant Éphraïm, Benjamin et Manassé. Excitez et faites paraître votre puissance, et venez pour nous sauver.

Bible Vigouroux

Psaumes 79:3 - devant Ephraïm, Benjamin et Manassé. Excitez votre puissance, et venez pour (afin de) nous sauver.

Bible de Lausanne

Psaumes 79:3 - elles ont versé leur sang comme de l’eau, tout autour de Jérusalem, et il n’y a personne pour les enterrer.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 79:3 - They have poured out their blood like water
all around Jerusalem,
and there was no one to bury them

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 79. 3 - They have poured out blood like water
all around Jerusalem,
and there is no one to bury the dead.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 79.3 - Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 79.3 - Derramaron su sangre como agua en los alrededores de Jerusalén, Y no hubo quien los enterrase.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 79.3 - coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 79.3 - ἐναντίον Εφραιμ καὶ Βενιαμιν καὶ Μανασση ἐξέγειρον τὴν δυναστείαν σου καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 79.3 - sie haben deren Blut vergossen wie Wasser, rings um Jerusalem her, und niemand begräbt sie.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 79:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV