Comparateur des traductions bibliques Psaumes 78:49
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 78:49 - Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.
Parole de vie
Psaumes 78.49 - Dieu a lancé, contre les Égyptiens, sa colère brûlante comme le feu, il ne l’a pas retenue. Il leur a envoyé une troupe d’anges de malheur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 78. 49 - Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.
Bible Segond 21
Psaumes 78: 49 - Il avait lâché contre eux son ardente colère, la fureur, la rage et la détresse, une troupe d’anges de malheur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 78:49 - Il lança contre eux sa colère ardente, son courroux, sa fureur et la détresse, une armée d’anges portant le malheur.
Bible en français courant
Psaumes 78. 49 - A la fin, Dieu lâcha contre les Égyptiens sa colère ardente, sa fureur déchaînée, tout un commando d’anges de malheur.
Bible Annotée
Psaumes 78,49 - Il jeta sur eux l’ardeur de sa colère, Le courroux, la fureur et l’angoisse, Une troupe d’anges de malheur ;
Bible Darby
Psaumes 78, 49 - Il envoya sur eux l’ardeur de sa colère, la fureur, et l’indignation, et la détresse, une troupe d’anges de malheur.
Bible Martin
Psaumes 78:49 - Qui avait envoyé sur eux l’ardeur de sa colère, grande colère, indignation et détresse, [qui sont] un envoi de messagers de maux.
Parole Vivante
Psaumes 78:49 - Il lança contre eux sa colère ardente, Son courroux, sa fureur et la détresse, Une armée de messagers de malheur.
Bible Ostervald
Psaumes 78.49 - Qu’il envoya contre eux l’ardeur de son courroux, l’indignation, la colère, la détresse, déchaînant les messagers de malheur.
Grande Bible de Tours
Psaumes 78:49 - Il répandit sur eux les effets de sa colère, l’indignation, la fureur, la désolation, tous les fléaux causés par les mauvais anges.
Bible Crampon
Psaumes 78 v 49 - Il déchaîna contre eux le feu de son courroux, la fureur, la rage et la détresse, toute une armée d’anges de malheur.
Bible de Sacy
Psaumes 78. 49 - Il déchaîna contre eux le feu de son courroux, la fureur, la rage et la détresse, toute une armée d’anges de malheur.
Bible Vigouroux
Psaumes 78:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 78:49 - Il lâcha contre eux l’ardeur de sa colère, le courroux, l’indignation et la détresse, envoyant les anges de malheur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 78:49 - He let loose on them his burning anger, wrath, indignation, and distress, a company of destroying angels.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 78. 49 - He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility — a band of destroying angels.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 78.49 - He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 78.49 - Envió sobre ellos el ardor de su ira; Enojo, indignación y angustia, Un ejército de ángeles destructores.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 78:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 78:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 78.49 - da er gegen sie die Glut seines Zornes entsandte, Grimm und Ungnade und Drangsal, Scharen von Unglücksengeln;
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 78:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !