Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 78:49

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 78:49 - Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.

Parole de vie

Psaumes 78.49 - Dieu a lancé, contre les Égyptiens, sa colère brûlante comme le feu,
il ne l’a pas retenue.
Il leur a envoyé une troupe d’anges de malheur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78. 49 - Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.

Bible Segond 21

Psaumes 78: 49 - Il avait lâché contre eux son ardente colère, la fureur, la rage et la détresse, une troupe d’anges de malheur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78:49 - Il lança contre eux sa colère ardente,
son courroux, sa fureur et la détresse,
une armée d’anges portant le malheur.

Bible en français courant

Psaumes 78. 49 - A la fin, Dieu lâcha contre les Égyptiens
sa colère ardente, sa fureur déchaînée,
tout un commando d’anges de malheur.

Bible Annotée

Psaumes 78,49 - Il jeta sur eux l’ardeur de sa colère, Le courroux, la fureur et l’angoisse, Une troupe d’anges de malheur ;

Bible Darby

Psaumes 78, 49 - Il envoya sur eux l’ardeur de sa colère, la fureur, et l’indignation, et la détresse, une troupe d’anges de malheur.

Bible Martin

Psaumes 78:49 - Qui avait envoyé sur eux l’ardeur de sa colère, grande colère, indignation et détresse, [qui sont] un envoi de messagers de maux.

Parole Vivante

Psaumes 78:49 - Il lança contre eux sa colère ardente,
Son courroux, sa fureur et la détresse,
Une armée de messagers de malheur.

Bible Ostervald

Psaumes 78.49 - Qu’il envoya contre eux l’ardeur de son courroux, l’indignation, la colère, la détresse, déchaînant les messagers de malheur.

Grande Bible de Tours

Psaumes 78:49 - Il répandit sur eux les effets de sa colère, l’indignation, la fureur, la désolation, tous les fléaux causés par les mauvais anges.

Bible Crampon

Psaumes 78 v 49 - Il déchaîna contre eux le feu de son courroux, la fureur, la rage et la détresse, toute une armée d’anges de malheur.

Bible de Sacy

Psaumes 78. 49 - Il déchaîna contre eux le feu de son courroux, la fureur, la rage et la détresse, toute une armée d’anges de malheur.

Bible Vigouroux

Psaumes 78:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 78:49 - Il lâcha contre eux l’ardeur de sa colère, le courroux, l’indignation et la détresse, envoyant les anges de malheur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 78:49 - He let loose on them his burning anger,
wrath, indignation, and distress,
a company of destroying angels.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 78. 49 - He unleashed against them his hot anger,
his wrath, indignation and hostility —
a band of destroying angels.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 78.49 - He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 78.49 - Envió sobre ellos el ardor de su ira; Enojo, indignación y angustia, Un ejército de ángeles destructores.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 78:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 78:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 78.49 - da er gegen sie die Glut seines Zornes entsandte, Grimm und Ungnade und Drangsal, Scharen von Unglücksengeln;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 78:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV