Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 78:39

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 78:39 - Il se souvint qu’ils n’étaient que chair, Un souffle qui s’en va et ne revient pas.

Parole de vie

Psaumes 78.39 - Dieu se souvenait que nos ancêtres étaient seulement des êtres humains :
un souffle qui s’en va et qui ne revient plus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78. 39 - Il se souvint qu’ils n’étaient que chair, Un souffle qui s’en va et ne revient pas.

Bible Segond 21

Psaumes 78: 39 - Il s’est souvenu qu’ils n’étaient que des créatures, un souffle qui s’en va et ne revient pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78:39 - Il se souvenait qu’ils étaient fragiles :
un souffle qui passe et ne revient plus.

Bible en français courant

Psaumes 78. 39 - se rappelant qu’ils n’étaient que des hommes,
un souffle qui s’en va pour ne plus revenir.

Bible Annotée

Psaumes 78,39 - Il se souvint qu’ils n’étaient que chair, Un souffle qui s’en va et ne revient pas.

Bible Darby

Psaumes 78, 39 - Et il se souvint qu’ils étaient chair, un souffle qui passe et ne revient pas.

Bible Martin

Psaumes 78:39 - Et il se souvint qu’ils n’étaient que chair, qu’un vent qui passe, et qui ne revient point.

Parole Vivante

Psaumes 78:39 - Il se souvenait que l’homme est fragile :
Un souffle qui passe et ne revient plus.

Bible Ostervald

Psaumes 78.39 - Et il se souvint qu’ils n’étaient que chair, un vent qui passe et ne revient pas.

Grande Bible de Tours

Psaumes 78:39 - Il se souvenait qu’ils n’étaient que chair, qu’un souffle qui passe et ne revient plus.

Bible Crampon

Psaumes 78 v 39 - Il se souvenait qu’ils n’étaient que chair, un souffle qui s’en va et ne revient plus.

Bible de Sacy

Psaumes 78. 39 - Il se souvenait qu’ils n’étaient que chair, un souffle qui s’en va et ne revient plus.

Bible Vigouroux

Psaumes 78:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 78:39 - Il se souvint qu’ils n’étaient que chair, un souffle qui s’en va et ne revient plus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 78:39 - He remembered that they were but flesh,
a wind that passes and comes not again.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 78. 39 - He remembered that they were but flesh,
a passing breeze that does not return.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 78.39 - For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 78.39 - Se acordó de que eran carne, Soplo que va y no vuelve.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 78:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 78:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 78.39 - denn er dachte daran, daß sie Fleisch seien, ein Wind, der hinfährt und nicht wiederkehrt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 78:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV