Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 76:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 76:7 - (76.8) Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ?

Parole de vie

Psaumes 76.7 - Par tes menaces, Dieu de Jacob,
tu as paralysé chevaux et cavaliers.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 76. 7 - À ta menace, Dieu de Jacob ! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.

Bible Segond 21

Psaumes 76: 7 - À ta menace, Dieu de Jacob, cavaliers et chevaux se sont figés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 76:7 - Dieu de Jacob, à ta menace
les chars et les chevaux se sont figés sur place.

Bible en français courant

Psaumes 76. 7 - Quand tu les menaças, Dieu de Jacob,
cavaliers et chevaux furent paralysés.

Bible Annotée

Psaumes 76,7 - À ta menace, Dieu de Jacob, Ils s’assoupirent profondément, chars et chevaux !

Bible Darby

Psaumes 76, 7 - Tu es terrible, toi ; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère éclate ?

Bible Martin

Psaumes 76:7 - Tu es terrible, toi ; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît] ?

Parole Vivante

Psaumes 76:7 - À ta seule menace, ô Dieu, Dieu de Jacob,
Cavaliers et chevaux se sont paralysés.

Bible Ostervald

Psaumes 76.7 - À ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés d’assoupissement.

Grande Bible de Tours

Psaumes 76:7 - Votre voix menaçante, ô Dieu de Jacob, a frappé d’assoupissement ceux qui montaient des coursiers rapides.

Bible Crampon

Psaumes 76 v 7 - À ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles.

Bible de Sacy

Psaumes 76. 7 - Je méditais durant la nuit au fond de mon cœur, et m’entretenant en moi-même, j’agitais et je roulais dans mon esprit plusieurs pensées.

Bible Vigouroux

Psaumes 76:7 - Et je méditais la nuit dans mon cœur, et je réfléchissais (m’exerçais à prier), et je tourmentais (sondais) mon esprit.

Bible de Lausanne

Psaumes 76:7 - À ta menace, ô Dieu de Jacob ! chars et chevaux s’endormirent profondément.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 76:7 - But you, you are to be feared!
Who can stand before you
when once your anger is roused?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 76. 7 - It is you alone who are to be feared.
Who can stand before you when you are angry?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 76.7 - Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 76.7 - Tú, temible eres tú; ¿Y quién podrá estar en pie delante de ti cuando se encienda tu ira?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 76.7 - et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 76.7 - νυκτὸς μετὰ τῆς καρδίας μου ἠδολέσχουν καὶ ἔσκαλλεν τὸ πνεῦμά μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 76.7 - Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 76:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV