Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 76:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 76:6 - (76.7) À ta menace, Dieu de Jacob ! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.

Parole de vie

Psaumes 76.6 - On a arraché à ces soldats courageux tout ce qu’ils avaient,
et ils se sont endormis dans la mort.
Aucun combattant n’a pu se défendre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 76. 6 - Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil ; Ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.

Bible Segond 21

Psaumes 76: 6 - Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, ils se sont endormis de leur dernier sommeil ; ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 76:6 - Tous les vaillants guerriers ont été dépouillés,
ils se sont endormis de leur dernier sommeil.
Tous ces héros de guerre n’ont pas su retrouver la vigueur de leurs mains.

Bible en français courant

Psaumes 76. 6 - Les vaillants soldats se sont trouvés dépouillés,
ils ont succombé au sommeil;
ces hommes de guerre ont perdu tous leurs moyens.

Bible Annotée

Psaumes 76,6 - Ils ont été dépouillés, ces hommes au cœur fort, Ils ont dormi leur sommeil, Et ils n’ont plus trouvé leurs mains, Tous ces vaillants hommes !

Bible Darby

Psaumes 76, 6 - Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob ! chars et chevaux se sont endormis profondément.

Bible Martin

Psaumes 76:6 - Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.

Parole Vivante

Psaumes 76:6 - Tous les vaillants guerriers ont été dépouillés,
Ils se sont endormis de leur dernier sommeil.
Tous les héros de guerre
N’ont pas su retrouver la vigueur de leurs mains.

Bible Ostervald

Psaumes 76.6 - Ils ont été dépouillés, les hommes au cœur fort ; ils ont dormi leur sommeil, et tous ces hommes vaillants n’ont plus trouvé leurs mains.

Grande Bible de Tours

Psaumes 76:6 - Tous les cœurs insensés en ont été troublés.
Ils ont dormi leur sommeil ; et en se réveillant, tous ces hommes qui se glorifiaient de leurs richesses ont trouvé que leurs mains étaient vides.

Bible Crampon

Psaumes 76 v 6 - Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de cœur ; ils se sont endormis de leur sommeil, ils n’ont pas su, tous ces vaillants, se servir de leurs bras.

Bible de Sacy

Psaumes 76. 6 - Je songeais aux jours anciens, et j’avais les années éternelles dans l’esprit.

Bible Vigouroux

Psaumes 76:6 - Je pensais aux jours anciens, et j’avais dans l’esprit les années éternelles.

Bible de Lausanne

Psaumes 76:6 - Ils furent dépouillés, ces hommes au cœur fort, ils s’endormirent de leur sommeil, et tous ces hommes vaillants ne trouvèrent plus leurs mains.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 76:6 - At your rebuke, O God of Jacob,
both rider and horse lay stunned.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 76. 6 - At your rebuke, God of Jacob,
both horse and chariot lie still.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 76.6 - At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 76.6 - A tu reprensión, oh Dios de Jacob, El carro y el caballo fueron entorpecidos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 76.6 - cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 76.6 - διελογισάμην ἡμέρας ἀρχαίας καὶ ἔτη αἰώνια ἐμνήσθην καὶ ἐμελέτησα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 76.6 - Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 76:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV