Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 76:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 76:5 - (76.6) Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil ; Ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.

Parole de vie

Psaumes 76.5 - Tu es plus glorieux, plus magnifique
que les montagnes qui existent depuis toujours et pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 76. 5 - Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.

Bible Segond 21

Psaumes 76: 5 - Tu es plus majestueux, plus puissant que les montagnes riches en proies.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 76:5 - Tu es le Tout-Puissant, tu es plus éclatant
que les monts éternels.

Bible en français courant

Psaumes 76. 5 - O Dieu, comme tu es éclatant de lumière,
plus imposant que les montagnes éternelles !

Bible Annotée

Psaumes 76,5 - Tu es brillant et magnifique Plus que les montagnes des ravisseurs !

Bible Darby

Psaumes 76, 5 - Les forts de cœur ont été dépouillés, ils ont dormi leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n’a trouvé ses mains.

Bible Martin

Psaumes 76:5 - Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n’a trouvé ses mains.

Parole Vivante

Psaumes 76:5 - Tu es, ô Tout-puissant, éclatant de lumière,
Plus que les monts des ravisseurs.

Bible Ostervald

Psaumes 76.5 - Tu es brillant et magnifique, plus que les montagnes des ravisseurs.

Grande Bible de Tours

Psaumes 76:5 - O Dieu, vous avez fait jaillir de merveilleux éclairs du haut des montagnes éternelles ;

Bible Crampon

Psaumes 76 v 5 - Tu resplendis dans ta majesté, sur les montagnes d’où tu fonds sur ta proie.

Bible de Sacy

Psaumes 76. 5 - Mes veux devançaient les veilles et les sentinelles de la nuit : j’étais plein de trouble, et je ne pouvais parler.

Bible Vigouroux

Psaumes 76:5 - Mes yeux ont devancé les veilles de la nuit ; j’ai été dans le trouble, et je ne pouvais parler.

Bible de Lausanne

Psaumes 76:5 - Tu surpasses en éclat et en magnificence les montagnes des ravisseurs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 76:5 - The stouthearted were stripped of their spoil;
they sank into sleep;
all the men of war
were unable to use their hands.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 76. 5 - The valiant lie plundered,
they sleep their last sleep;
not one of the warriors
can lift his hands.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 76.5 - The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 76.5 - Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; No hizo uso de sus manos ninguno de los varones fuertes.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 76.5 - anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 76.5 - προκατελάβοντο φυλακὰς οἱ ὀφθαλμοί μου ἐταράχθην καὶ οὐκ ἐλάλησα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 76.5 - Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 76:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV