Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 76:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 76:4 - (76.5) Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.

Parole de vie

Psaumes 76.4 - C’est là qu’il a brisé les armes de guerre :
les flèches, les boucliers et les lances.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 76. 4 - C’est là qu’il a brisé les flèches, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. – Pause.

Bible Segond 21

Psaumes 76: 4 - C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier, l’épée et les armes de guerre. –   Pause.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 76:4 - C’est là qu’il a brisé les flèches fulgurantes,
les boucliers, les glaives, tous les engins de guerre.
Pause

Bible en français courant

Psaumes 76. 4 - C’est là qu’il a brisé les armes de guerre:
les flèches, les boucliers, les épées. Pause

Bible Annotée

Psaumes 76,4 - Là il a brisé les foudres de l’arc, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. (Jeu d’instruments.)

Bible Darby

Psaumes 76, 4 - Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.

Bible Martin

Psaumes 76:4 - Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.

Parole Vivante

Psaumes 76:4 - C’est là qu’il a brisé les flèches fulgurantes,
Les boucliers, les glaives et les engins de guerre.

Bible Ostervald

Psaumes 76.4 - C’est là qu’il a brisé les foudres de l’arc, le bouclier, l’épée et la bataille. (Sélah.)

Grande Bible de Tours

Psaumes 76:4 - C’est là qu’il a brisé toute la puissance de l’arc, les boucliers, les épées, la guerre elle-même.

Bible Crampon

Psaumes 76 v 4 - C’est là qu’il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, l’épée et la guerre. — Séla.

Bible de Sacy

Psaumes 76. 4 - je me suis souvenu de Dieu, et j’y ai trouvé ma joie : je me suis exercé dans la méditation, et mon esprit est tombé dans la défaillance.

Bible Vigouroux

Psaumes 76:4 - je me suis souvenu de Dieu, et j’en ai été ravi (de joie) ; je me suis troublé (exercé à méditer), et mon esprit a défailli.

Bible de Lausanne

Psaumes 76:4 - Là il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, l’épée et les armes de guerre. (Sélah.)

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 76:4 - Glorious are you, more majestic
than the mountains full of prey.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 76. 4 - You are radiant with light,
more majestic than mountains rich with game.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 76.4 - Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 76.4 - Glorioso eres tú, poderoso más que los montes de caza.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 76.4 - memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 76.4 - ἐμνήσθην τοῦ θεοῦ καὶ εὐφράνθην ἠδολέσχησα καὶ ὠλιγοψύχησεν τὸ πνεῦμά μου διάψαλμα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 76.4 - Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute die du gemacht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 76:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV