Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 73:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 73:26 - Ma chair et mon cœur peuvent se consumer : Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et mon partage.

Parole de vie

Psaumes 73.26 - Mon corps et mon cœur peuvent être usés,
mais Dieu est mon solide rocher et mon trésor pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 73. 26 - Ma chair et mon cœur peuvent se consumer : Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et mon partage.

Bible Segond 21

Psaumes 73: 26 - Mon corps et mon cœur peuvent s’épuiser, Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et ma bonne part.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 73:26 - Mon corps peut s’épuiser et mon cœur défaillir,
Dieu reste mon rocher, et mon bien précieux pour toujours.

Bible en français courant

Psaumes 73. 26 - Mon corps peut s’épuiser, mon cœur aussi,
mais mon appui, mon bien le plus personnel,
c’est toi, Dieu, pour toujours.

Bible Annotée

Psaumes 73,26 - Ma chair et mon cœur peuvent se consumer, Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.

Bible Darby

Psaumes 73, 26 - Ma chair et mon cœur sont consumés ; Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage pour toujours.

Bible Martin

Psaumes 73:26 - Ma chair et mon cœur étaient consumés ; mais Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage à toujours.

Parole Vivante

Psaumes 73:26 - Si ma chair et mon cœur défaillent,
Dieu reste mon rocher, ma part, mon héritage pour toujours.

Bible Ostervald

Psaumes 73.26 - Ma chair et mon cœur défaillaient ; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.

Grande Bible de Tours

Psaumes 73:26 - Ma chair et mon cœur ont été dans la défaillance, ô Dieu, qui êtes le Dieu de mon cœur, et mon partage pour l’éternité.

Bible Crampon

Psaumes 73 v 26 - Ma chair et mon cœur se consument : le rocher de mon cœur et mon partage, c’est Dieu à jamais.

Bible de Sacy

Psaumes 73. 26 - Ma chair et mon cœur se consument : le rocher de mon cœur et mon partage, c’est Dieu à jamais.

Bible Vigouroux

Psaumes 73:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 73:26 - Ma chair et mon cœur se consument ; le rocher de mon cœur, ma part, c’est Dieu, éternellement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 73:26 - My flesh and my heart may fail,
but God is the strength of my heart and my portion forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 73. 26 - My flesh and my heart may fail,
but God is the strength of my heart
and my portion forever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 73.26 - My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 73.26 - Mi carne y mi corazón desfallecen; Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 73:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 73:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 73.26 - Schwinden auch mein Fleisch und mein Herz dahin, so bleibt doch Gott ewiglich meines Herzens Fels und mein Teil.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 73:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV