Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 73:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 73:25 - Quel autre ai-je au ciel que toi ! Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.

Parole de vie

Psaumes 73.25 - Sur la terre, je ne désire que toi,
et au ciel, qui d’autre sera à moi ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 73. 25 - Quel autre ai-je au ciel que toi ? Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.

Bible Segond 21

Psaumes 73: 25 - Qui d’autre ai-je au ciel ? Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 73:25 - Qui ai-je au ciel, si ce n’est toi ?
Et ici-bas que désirer, car je suis avec toi ?

Bible en français courant

Psaumes 73. 25 - Au ciel, qui me viendra en aide, sinon toi?
Et ici-bas, que désirer, puisque je suis avec toi?

Bible Annotée

Psaumes 73,25 - Quel autre ai-je au ciel que toi ? Je n’ai pris plaisir sur la terre qu’en toi.

Bible Darby

Psaumes 73, 25 - Qui ai-je dans les cieux ? Et je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi.

Bible Martin

Psaumes 73:25 - Quel autre ai-je au Ciel ? Or je n’ai pris plaisir sur la terre en rien qu’en toi seul.

Parole Vivante

Psaumes 73:25 - Qui ai-je au ciel, si ce n’est toi ?
Et, quand je suis auprès de toi, rien ne m’attire plus sur terre.

Bible Ostervald

Psaumes 73.25 - Quel autre que toi ai-je au ciel ? Je ne prends plaisir sur la terre qu’en toi.

Grande Bible de Tours

Psaumes 73:25 - Car qu’y a-t-il pour moi dans le ciel, et que désiré-je sur la terre, sinon vous ?

Bible Crampon

Psaumes 73 v 25 - Quel autre que toi ai-je au ciel ? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.

Bible de Sacy

Psaumes 73. 25 - Quel autre que toi ai-je au ciel ? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.

Bible Vigouroux

Psaumes 73:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 73:25 - Qui ai-je dans les cieux ? Et, auprès de toi, je ne prends plaisir en rien sur la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 73:25 - Whom have I in heaven but you?
And there is nothing on earth that I desire besides you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 73. 25 - Whom have I in heaven but you?
And earth has nothing I desire besides you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 73.25 - Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 73.25 - ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 73:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 73:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 73.25 - Wen habe ich im Himmel? Und dir ziehe ich gar nichts auf Erden vor!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 73:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV