Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 73:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 73:20 - Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.

Parole de vie

Psaumes 73.20 - Seigneur, quand tu te lèves, ils disparaissent
comme un rêve au réveil.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 73. 20 - Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.

Bible Segond 21

Psaumes 73: 20 - Comme un rêve qui se dissipe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 73:20 - Comme les images du rêve s’évanouissent, après le réveil,
ô Éternel, quand tu interviendras, tu les feras tous disparaître.

Bible en français courant

Psaumes 73. 20 - Seigneur, dès que tu entres en action, ils se réduisent à rien,
comme les images d’un rêve lorsqu’on s’éveille.

Bible Annotée

Psaumes 73,20 - Tel un songe au réveil, Ainsi, Seigneur, quand tu t’éveilles, tu mets en mépris leur vaine apparence.

Bible Darby

Psaumes 73, 20 - Comme un songe, quand on s’éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras.

Bible Martin

Psaumes 73:20 - Ils sont comme un songe lorsqu’on s’est réveillé. Seigneur tu mettras en mépris leur ressemblance quand tu te réveilleras.

Parole Vivante

Psaumes 73:20 - Comme un songe après le réveil,
Seigneur, quand tu te lèveras, tu chasseras leur vaine image.

Bible Ostervald

Psaumes 73.20 - Tel un songe quand on s’éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.

Grande Bible de Tours

Psaumes 73:20 - Vous réduirez au néant dans votre cité, Seigneur, la vaine image de leur bonheur, comme le songe d’un homme qui s’éveille.

Bible Crampon

Psaumes 73 v 20 - Comme on fait d’un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.

Bible de Sacy

Psaumes 73. 20 - Jetez les yeux sur votre sainte alliance ; parce que des hommes des plus méprisables de la terre se sont emparés injustement de toutes nos maisons.

Bible Vigouroux

Psaumes 73:20 - Ayez égard à (Jetez les yeux sur) votre alliance, car les lieux sombres du pays sont remplis (parce ceux qui sont avilis sur la terre ont été comblés) de repaires d’iniquité.
[73.20 Ces hommes avilis sur la terre, dont parle le Psalmiste, sont probablement les Chaldéens ou les Iduméens et les Samaritains. ― Ont été comblés ; etc. ; c’est-à-dire se sont emparés injustement des maisons des Hébreux pendant leur captivité.]

Bible de Lausanne

Psaumes 73:20 - Seigneur, en [les] éveillant
{Ou en [te] réveillant.} tu mets en mépris leur [vaine] apparence comme un songe au réveil.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 73:20 - Like a dream when one awakes,
O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 73. 20 - They are like a dream when one awakes;
when you arise, Lord,
you will despise them as fantasies.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 73.20 - As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 73.20 - Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás su apariencia.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 73.20 - respice in testamentum tuum quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 73.20 - ἐπίβλεψον εἰς τὴν διαθήκην σου ὅτι ἐπληρώθησαν οἱ ἐσκοτισμένοι τῆς γῆς οἴκων ἀνομιῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 73.20 - Wie einen Traum nach dem Erwachen, so wirst du, o Herr, wenn du dich aufmachst, ihr Bild verächtlich machen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 73:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV