Psaumes 7:4 - (7.5) Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,
Parole de vie
Psaumes 7.4 - Seigneur mon Dieu, est-ce que j’ai fait quelque chose de mal ? Est-ce que j’ai été injuste envers les autres ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 7. 4 - Éternel, mon Dieu ! si j’ai fait cela, S’il y a de l’iniquité dans mes mains,
Bible Segond 21
Psaumes 7: 4 - Éternel, mon Dieu, si j’ai fait cela, si mes mains ont commis l’injustice,
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 7:4 - Ô Éternel, mon Dieu, si j’ai agi comme on me le reproche, si j’ai commis un crime,
Bible en français courant
Psaumes 7. 4 - Seigneur mon Dieu, si j’ai fait ce qu’on dit, si mes mains ont commis un crime,
Bible Annotée
Psaumes 7,4 - Éternel, mon Dieu, si j’ai fait cela… S’il y a de l’iniquité dans mes mains,
Bible Darby
Psaumes 7, 4 - j’ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi (mais j’ai délivré celui qui me pressait sans cause),
Bible Martin
Psaumes 7:4 - Si j’ai récompensé de mal celui qui avait la paix avec moi, et si je n’ai pas garanti celui qui m’opprimait à tort ;
Parole Vivante
Psaumes 7:4 - Seigneur, mon Dieu, Si j’ai agi comme (on me le reproche), Si l’injustice est collée à mes mains,
Bible Ostervald
Psaumes 7.4 - Éternel, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains ;
Grande Bible de Tours
Psaumes 7:4 - Seigneur mon Dieu, si j’ai fait ce que l’on m’impute ; si l’iniquité est dans mes mains ;
Bible Crampon
Psaumes 7 v 4 - Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains ;
Bible de Sacy
Psaumes 7. 4 - Seigneur mon Dieu ! si j’ai fait ce que l’on m’impute ; si mes mains se trouvent coupables d’iniquité ;
Bible Vigouroux
Psaumes 7:4 - Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains, [7.4-6 Protestation, sous forme d’imprécation contre lui-même, que le Psalmiste n’a pas fait ce que Chusi lui impute.]
Bible de Lausanne
Psaumes 7:4 - Éternel mon Dieu ! si j’ai fait cela, s’il y a de la perversité dans mes mains ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 7:4 - if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 7. 4 - if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 7.4 - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 7.4 - Si he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (Antes he libertado al que sin causa era mi enemigo),
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 7.4 - Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis