Comparateur des traductions bibliques Psaumes 68:34
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 68:34 - (68.35) Rendez gloire à Dieu ! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.
Parole de vie
Psaumes 68.34 - Depuis toujours, il parcourt le ciel sur son char. Voici qu’il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 68. 34 - Chantez celui qui s’avance dans les cieux, les cieux antiques ! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
Bible Segond 21
Psaumes 68: 34 - Chantez celui qui s’avance dans le ciel, le ciel ancien ! Voici qu’il fait retentir sa voix, sa voix puissante.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 68:34 - Chantez celui qui s’avance en chevauchant dans les cieux, les cieux antiques ! Voici qu’il fait retentir sa voix, sa voix éclatante.
Bible en français courant
Psaumes 68. 34 - qui chevauche au plus haut du ciel éternel. Le voici qui fait gronder sa forte voix.
Bible Annotée
Psaumes 68,34 - À Celui qui s’avance sur les cieux, les cieux éternels ! Voici, il fait retentir sa voix avec force.
Bible Darby
Psaumes 68, 34 - Attribuez la force à Dieu : sa majesté est sur Israël, et sa force dans les nuées.
Bible Martin
Psaumes 68:34 - Attribuez la force à Dieu ; sa magnificence est sur Israël, et sa force est dans les nuées.
Parole Vivante
Psaumes 68:34 - Chantez celui qui s’avance, Qui chevauche dans les cieux, oui, dans les cieux éternels ! Voici qu’il fait retentir sa voix, sa voix éclatante.
Bible Ostervald
Psaumes 68.34 - À celui qui s’avance porté sur les cieux des cieux, les cieux éternels ! Voici, il fait retentir sa voix, sa puissante voix.
Grande Bible de Tours
Psaumes 68:34 - Qui est monté au-dessus de tous les cieux, du côté de l’orient*. Sachez qu’il rendra sa voix une voix forte et puissante. Jésus-Christ remonta au ciel sur le mont des Oliviers, situé à l’orient de Jérusalem.
Bible Crampon
Psaumes 68 v 34 - Chantez à celui qui est porté sur les cieux, les cieux antiques. Voici qu’il fait entendre sa voix, voix puissante !...
Bible de Sacy
Psaumes 68. 34 - Car le Seigneur a exaucé les pauvres ; et il n’a point méprisé ses serviteurs qui étaient dans les liens.
Bible Vigouroux
Psaumes 68:34 - car le Seigneur a exaucé les pauvres, et il n’a pas méprisé ses captifs (ceux qui sont dans les liens).
Bible de Lausanne
Psaumes 68:34 - C’est lui qui s’avance à travers les cieux des cieux, [qui sont] d’ancienneté. Voici, il fait entendre sa voix, une voix éclatante.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 68:34 - Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and whose power is in the skies.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 68. 34 - Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the heavens.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 68.34 - Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 68.34 - Atribuid poder a Dios; Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 68.34 - quoniam exaudivit pauperes Dominus et vinctos suos non despexit