Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 68:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 68:32 - (68.33) Royaumes de la terre, chantez à Dieu, Célébrez le Seigneur ! — Pause.

Parole de vie

Psaumes 68.32 - Des grands de ce monde arrivent d’Égypte,
les Éthiopiens tendent les mains vers Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68. 32 - Des grands viennent de l’Égypte ; L’Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.

Bible Segond 21

Psaumes 68: 32 - Des grands viennent de l’Égypte ; l’Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 68:32 - Des grands arrivent d’Égypte,
l’Éthiopie accourt vers Dieu, les mains étendues vers lui.

Bible en français courant

Psaumes 68. 32 - Des ambassadeurs arrivent d’Égypte,
les Éthiopiens accourent vers Dieu en tendant les mains.

Bible Annotée

Psaumes 68,32 - De grands seigneurs viennent d’Égypte ; L’Éthiopie s’empresse d’étendre ses mains vers Dieu.

Bible Darby

Psaumes 68, 32 - Royaumes de la terre, chantez à Dieu, chantez les louanges du Seigneur, (Sélah),

Bible Martin

Psaumes 68:32 - Royaumes de la terre, chantez à Dieu, psalmodiez au Seigneur ; Sélah.

Parole Vivante

Psaumes 68:32 - De l’Égypte, des puissants viendront avec leurs offrandes,
L’Éthiopie viendra vers Dieu, les mains étendues vers lui.

Bible Ostervald

Psaumes 68.32 - Les grands viendront d’Égypte. Cush se hâtera de tendre les mains vers Dieu.

Grande Bible de Tours

Psaumes 68:32 - Il viendra de l’Égypte des ambassadeurs ; l’Éthiopie sera la première à tendre ses mains vers Dieu*.
Ces deux pays furent, en effet, les premiers du monde païen à embrasser la foi chrétienne.

Bible Crampon

Psaumes 68 v 32 - Que les grands viennent de l’Égypte, que l’Éthiopie s’empresse de tendre les mains vers Dieu.

Bible de Sacy

Psaumes 68. 32 - et cela sera plus agréable à Dieu que le sacrifice d’un jeune veau, à qui les cornes et les ongles ont commencé à pousser.

Bible Vigouroux

Psaumes 68:32 - et ce sera plus agréable à Dieu que le jeune veau, à qui poussent les (ses) cornes et les (ses) ongles.
[68.32 Qu’un jeune veau ; que le sacrifice d’un jeune veau.]

Bible de Lausanne

Psaumes 68:32 - D’Égypte viendront de grands seigneurs ; Cusch s’empressera d’étendre les mains vers Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 68:32 - O kingdoms of the earth, sing to God;
sing praises to the Lord, Selah

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 68. 32 - Sing to God, you kingdoms of the earth,
sing praise to the Lord,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 68.32 - Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 68.32 - Reinos de la tierra, cantad a Dios, Cantad al Señor; Selah

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 68.32 - et placebit Deo super vitulum novellum cornua producentem et ungulas

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 68.32 - καὶ ἀρέσει τῷ θεῷ ὑπὲρ μόσχον νέον κέρατα ἐκφέροντα καὶ ὁπλάς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 68.32 - Ihr Königreiche der Erde, singet, lobsinget dem Herrn, (Pause)

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 68:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV