Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 67:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 67:4 - (67.5) Les nations se réjouissent et sont dans l’allégresse ; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. — Pause.

Parole de vie

Psaumes 67.4 - Ô Dieu, que les peuples te disent merci,
que les peuples te remercient tous ensemble !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 67. 4 - Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.

Bible Segond 21

Psaumes 67: 4 - Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 67:4 - Que les peuples te louent, ô Dieu,
que tous les peuples t’adressent leurs louanges !

Bible en français courant

Psaumes 67. 4 - Que les peuples te louent, Dieu,
que tous les peuples te louent!

Bible Annotée

Psaumes 67,4 - Les peuples te loueront, ô Dieu, Tous les peuples te loueront.

Bible Darby

Psaumes 67, 4 - Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie ; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. Sélah.

Bible Martin

Psaumes 67:4 - Les peuples se réjouiront, et chanteront de joie ; parce que tu jugeras les peuples en équité, et que tu conduiras les nations sur la terre ; Sélah.

Parole Vivante

Psaumes 67:4 - Que les peuples te louent, ô Dieu, oui, qu’ils te louent,
Et qu’ils te rendent grâces, les peuples tous ensemble !

Bible Ostervald

Psaumes 67.4 - Les peuples te célébreront, ô Dieu ; tous les peuples te célébreront.

Grande Bible de Tours

Psaumes 67:4 - Que les peuples vous louent, ô Dieu ; que tous les peuples vous rendent hommage :

Bible Crampon

Psaumes 67 v 4 - Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !

Bible de Sacy

Psaumes 67. 4 - Mais que les justes soient comme dans un festin ; qu’ils se réjouissent en la présence de Dieu, et qu’ils soient dans des transports de joie.

Bible Vigouroux

Psaumes 67:4 - Mais que les justes soient comme dans un (fassent des) festin(s), et qu’ils tressaillent en la présence de Dieu, et qu’ils soient dans des transports de joie.
[67.4 Mais que les justes, etc. Comparer à 1 Paralipomènes, chapitres 15 et 16.]

Bible de Lausanne

Psaumes 67:4 - Les peuples te loueront, ô Dieu ! les peuples te loueront tous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 67:4 - Let the nations be glad and sing for joy,
for you judge the peoples with equity
and guide the nations upon earth. Selah

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 67. 4 - May the nations be glad and sing for joy,
for you rule the peoples with equity
and guide the nations of the earth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 67.4 - O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 67.4 - Alégrense y gócense las naciones, Porque juzgarás los pueblos con equidad, Y pastorearás las naciones en la tierra. Selah

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 67.4 - et iusti epulentur exultent in conspectu Dei delectentur in laetitia

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 67.4 - καὶ οἱ δίκαιοι εὐφρανθήτωσαν ἀγαλλιάσθωσαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ τερφθήτωσαν ἐν εὐφροσύνῃ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 67.4 - Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen, weil du die Völker recht richtest und die Nationen auf Erden führst! (Pause.)

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 67:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV