Comparateur des traductions bibliques Psaumes 64:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 64:9 - (64.10) Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son œuvre.
Parole de vie
Psaumes 64.9 - leurs paroles méchantes les font tomber. Alors tous ceux qui les voient se moquent d’eux en secouant la tête.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 64. 9 - Leur langue a causé leur chute ; Tous ceux qui les voient secouent la tête.
Bible Segond 21
Psaumes 64: 9 - Leur langue a causé leur chute ; tous ceux qui les voient hochent la tête.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 64:9 - leur propre langue cause leur chute. En les voyant, chacun secoue la tête.
Bible en français courant
Psaumes 64. 9 - ils ont été pris à leurs propres paroles. Et tout le monde hoche la tête en les voyant,
Bible Annotée
Psaumes 64,9 - Ils bronchent : sur eux retombe la menace de leur langue ; Tous ceux qui voient cela hochent la tête.
Bible Darby
Psaumes 64, 9 - Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considéreront son œuvre.
Bible Martin
Psaumes 64:9 - Et tous les hommes craindront, et ils raconteront l’œuvre de Dieu, et considéreront ce qu’il aura fait.
Parole Vivante
Psaumes 64:9 - Leur propre langue les a fait trébucher. Ceux qui les voient hochent contre eux la tête,
Bible Ostervald
Psaumes 64.9 - Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés ; tous ceux qui les voient hochent la tête.
Grande Bible de Tours
Psaumes 64:9 - Et leurs langues ont perdu leur force en se tournant contre eux-mêmes. Tous ceux qui les voyaient ont été remplis de trouble,
Bible Crampon
Psaumes 64 v 9 - On les jette par terre ; les traits de leur langue retombent sur eux ! Tous ceux qui les voient branlent la tête !
Bible de Sacy
Psaumes 64. 9 - et ceux qui habitent les extrémités de la terre seront effrayés par les signes éclatants de votre puissance : vous répandrez la joie depuis l’orient jusqu’à l’occident.
Bible Vigouroux
Psaumes 64:9 - et ceux qui habitent les extrémités de la terre seront effrayés par vos prodiges (miracles) ; vous réjouirez les contrées de l’orient et de l’occident (le matin naissant et le soir). [64.9 Le matin naissant ; littéralement et poétiquement les sorties du matin, lorsque le matin sort.]
Bible de Lausanne
Psaumes 64:9 - On les fait tomber ; leur propre langue est contre eux ; tous ceux qui les considéraient prennent la fuite.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 64:9 - Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 64. 9 - All people will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 64.9 - And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 64.9 - Entonces temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán sus hechos.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 64.9 - et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis