Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 64:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 64:8 - (64.9) Leur langue a causé leur chute ; Tous ceux qui les voient secouent la tête.

Parole de vie

Psaumes 64.8 - Mais Dieu leur envoie ses flèches.
Tout à coup ils sont blessés,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 64. 8 - Dieu lance contre eux ses traits : Soudain les voilà frappés.

Bible Segond 21

Psaumes 64: 8 - Dieu lance ses flèches contre eux : soudain les voilà frappés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 64:8 - Mais Dieu leur lance soudain des flèches.
Ils sont frappés :

Bible en français courant

Psaumes 64. 8 - Mais Dieu tire ses flèches sur eux;
tout à coup les voilà touchés:

Bible Annotée

Psaumes 64,8 - Mais Dieu soudain les atteint de sa flèche ; Les voilà frappés.

Bible Darby

Psaumes 64, 8 - Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres ; tous ceux qui les voient s’enfuiront.

Bible Martin

Psaumes 64:8 - Et ils ont fait tomber sur eux-mêmes leur propre langue ; ils iront çà et là ; chacun les verra.

Parole Vivante

Psaumes 64:8 - Mais le Seigneur lance soudainement
Sur eux ses flèches, et les voilà frappés.

Bible Ostervald

Psaumes 64.8 - Mais Dieu leur lance une flèche ; soudain les voilà frappés.

Grande Bible de Tours

Psaumes 64:8 - Et Dieu sera élevé*.
Les plaies qu’ils font sont comme celles des flèches des petits enfants ;
Dieu sera glorifié par cette impuissance du méchant.

Bible Crampon

Psaumes 64 v 8 - Mais Dieu a lancé sur eux ses traits : soudain les voilà blessés !

Bible de Sacy

Psaumes 64. 8 - qui troublez la mer jusque dans son fond, et qui faites retentir le bruit de ses flots. Les nations seront troublées.

Bible Vigouroux

Psaumes 64:8 - qui troublez les profondeurs de la mer, et qui faites retentir le bruit de ses flots. Les nations seront troublées

Bible de Lausanne

Psaumes 64:8 - Alors Dieu tire sur eux, soudain la flèche arrive ; les voilà blessés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 64:8 - They are brought to ruin, with their own tongues turned against them;
all who see them will wag their heads.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 64. 8 - He will turn their own tongues against them
and bring them to ruin;
all who see them will shake their heads in scorn.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 64.8 - So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 64.8 - Sus propias lenguas los harán caer; Se espantarán todos los que los vean.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 64.8 - qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gentes

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 64.8 - ὁ συνταράσσων τὸ κύτος τῆς θαλάσσης ἤχους κυμάτων αὐτῆς ταραχθήσονται τὰ ἔθνη.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 64.8 - Und zwar hat ihre eigene Zunge sie zu Fall gebracht, so daß sich jedermann entsetzt, der sie sieht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 64:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV