Comparateur des traductions bibliques Psaumes 64:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 64:5 - (64.6) Ils se fortifient dans leur méchanceté : Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent : Qui les verra ?
Parole de vie
Psaumes 64.5 - Ils se cachent pour tirer sur l’innocent, ils tirent sur lui tout à coup, rien ne leur fait peur !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 64. 5 - Pour tirer en cachette sur l’innocent ; Ils tirent sur lui à l’improviste, et n’ont aucune crainte.
Bible Segond 21
Psaumes 64: 5 - pour tirer en cachette sur celui qui est intègre. Soudain ils tirent sur lui, sans éprouver la moindre crainte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 64:5 - Ils tirent en cachette sur l’innocent, ils le visent soudain, sans éprouver la moindre crainte.
Bible en français courant
Psaumes 64. 5 - pour tirer en secret sur les honnêtes gens. Ils tirent sans prévenir, sans scrupule.
Bible Annotée
Psaumes 64,5 - Pour tirer en cachette sur l’innocent. Soudain ils tirent sur lui et n’ont point de crainte ;
Bible Darby
Psaumes 64, 5 - Ils s’affermissent dans de mauvaises choses, ils s’entretiennent ensemble pour cacher des pièges ; ils disent : Qui le verra ?
Bible Martin
Psaumes 64:5 - Ils s’assurent sur de mauvaises affaires, [et] tiennent des discours pour cacher des filets ; [et] ils disent : Qui les verra ?
Parole Vivante
Psaumes 64:5 - Ils tirent en secret sur l’innocent, Ils le visent soudain, sans avoir peur.
Bible Ostervald
Psaumes 64.5 - Pour tirer en secret sur l’innocent ; ils tirent soudain contre lui, et n’ont point de crainte.
Grande Bible de Tours
Psaumes 64:5 - Afin de percer de leurs flèches l’innocent dans l’obscurité.
Bible Crampon
Psaumes 64 v 5 - pour les décocher dans l’ombre contre l’innocent ; ils les décochent contre lui à l’improviste, sans rien craindre.
Bible de Sacy
Psaumes 64. 5 - Heureux celui que vous avez choisi et pris à votre service : il demeurera dans votre temple. Nous serons remplis des biens de votre maison : votre temple est saint ;
Bible Vigouroux
Psaumes 64:5 - (Bien)Heureux celui que vous avez choisi et pris avec vous (à votre service) ; il habitera dans vos parvis. Nous serons remplis de biens de votre maison ; votre temple est saint
Bible de Lausanne
Psaumes 64:5 - Prêts à tirer en cachette sur l’innocent, soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent rien.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 64:5 - They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, Who can see them?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 64. 5 - They encourage each other in evil plans, they talk about hiding their snares; they say, “Who will see it?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 64.5 - They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 64.5 - Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 64.5 - beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum