Comparateur des traductions bibliques Psaumes 60:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 60:9 - (60.11) Qui me mènera dans la ville forte ? Qui me conduira à Édom ?
Parole de vie
Psaumes 60.9 - Galaad est à moi, Manassé est à moi. Éfraïm est un casque pour ma tête. Juda est mon bâton de commandement.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 60. 9 - À moi Galaad, à moi Manassé ; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre ;
Bible Segond 21
Psaumes 60: 9 - Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le casque de ma tête, et Juda mon sceptre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 60:9 - À moi, Galaad ! À moi, Manassé ! Éphraïm est un casque pour ma tête. Mon sceptre royal, c’est Juda,
Bible en français courant
Psaumes 60. 9 - Galaad est à moi, à moi aussi Manassé. Mon casque, c’est Éfraïm, et mon bâton de commandement, Juda.
Bible Annotée
Psaumes 60,9 - À moi Galaad, à moi Manassé,
Éphraïm est le rempart de ma tête, Juda, mon sceptre royal.
Bible Darby
Psaumes 60, 9 - Qui me conduira dans la ville forte ? Qui me mènera jusqu’en Édom ?
Bible Martin
Psaumes 60:9 - Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie ? Qui sera-ce qui me conduira jusques en Édom ?
Parole Vivante
Psaumes 60:9 - À moi, Galaad, à moi, Manassé ! Éphraïm est mon rempart, C’est un casque pour ma tête, Juda, mon sceptre royal,
Bible Ostervald
Psaumes 60.9 - Galaad est à moi ; à moi Manassé ; Éphraïm est le rempart de ma tête ; Juda mon législateur ;
Grande Bible de Tours
Psaumes 60:9 - Galaad est à moi, aussi bien que Manassé, et Éphraïm est la force de ma tête*. Juda est mon roi* ; De mon royaume. Ma tribu royale.
Bible Crampon
Psaumes 60 v 9 - Galaad est à moi, à moi Manassé ! Ephraïm est l’armure de ma tête, et Juda mon sceptre.
Bible de Sacy
Psaumes 60. 9 - C’est ainsi que je chanterai dans toute la suite des siècles des cantiques à la gloire de votre nom, pour m’acquitter chaque jour des vœux dont je vous suis redevable.
Bible Vigouroux
Psaumes 60:9 - Ainsi je chanterai un cantique à (la gloire de) votre nom dans les siècles des siècles, pour m’acquitter chaque jour de mes vœux.
Bible de Lausanne
Psaumes 60:9 - Galaad est à moi, et à moi Manassé ; et Ephraïm est le rempart de ma tête. Juda est mon législateur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 60:9 - Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 60. 9 - Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 60.9 - Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 60.9 - ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me llevará hasta Edom?
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 60.9 - sic psalmum dicam nomini tuo in saeculum saeculi ut reddam vota mea de die in diem