Comparateur des traductions bibliques Psaumes 60:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 60:10 - (60.12) N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?
Parole de vie
Psaumes 60.10 - Moab est la cuvette où je me lave, je pose le pied sur Édom pour le prendre. Contre la Philistie, je pousse un cri de guerre. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 60. 10 - Moab est le bassin où je me lave ; Je jette mon soulier sur Édom ; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie !
Bible Segond 21
Psaumes 60: 10 - Moab est le bassin où je me lave, je jette ma sandale sur Édom. Pays des Philistins, pousse des cris contre moi ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 60:10 - et, pour me laver, j’ai Moab, sur Édom, je jette ma sandale. et contre la Philistie, je pousse un cri de victoire. »
Bible en français courant
Psaumes 60. 10 - Moab n’est que la cuvette où je me lave. J’ai des droits sur Édom, j’y jette ma sandale. Contre la Philistie je pousse un cri de guerre. »
Bible Annotée
Psaumes 60,10 - Moab est le bassin où je me baigne ; Sur Édom je jette ma chaussure ; Terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur !
Bible Darby
Psaumes 60, 10 - Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées ?
Bible Martin
Psaumes 60:10 - Ne sera-ce pas toi, ô Dieu ! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu ! avec nos armées.
Parole Vivante
Psaumes 60:10 - Moab sera le bassin où je pourrai me baigner. Je vais lancer ma sandale sur Édom (et la soumettre). Philistie, pousse des cris de victoire en mon honneur ! »
Bible Ostervald
Psaumes 60.10 - Moab est le bassin où je me lave ; je jette mon soulier sur Édom ; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur !
Grande Bible de Tours
Psaumes 60:10 - Moab est comme un vase qui nourrit mon espérance. J’avancerai mes pieds dans l’Idumée ; les étrangers m’ont été assujettis.
Bible Crampon
Psaumes 60 v 10 - Moab est le bassin où je me lave ; sur Édom je jette ma sandale ; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur ! "
Bible de Sacy
Psaumes 60. 10 - Moab est le bassin où je me lave ; sur Édom je jette ma sandale ; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur ! "
Bible Vigouroux
Psaumes 60:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 60:10 - Moab est le bassin où je me laverai ; je jetterai sur Édom ma chaussure. Philistie, pousse des acclamations en mon honneur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 60:10 - Have you not rejected us, O God? You do not go forth, O God, with our armies.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 60. 10 - Is it not you, God, you who have now rejected us and no longer go out with our armies?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 60.10 - Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 60.10 - ¿No serás tú, oh Dios, que nos habías desechado, Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos?
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 60:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 60:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 60.10 - Wirst du es nicht tun, o Gott, der du uns verstoßen hast? Oder solltest du, o Gott, nicht ausziehen mit unserm Heer?
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 60:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !