Comparateur des traductions bibliques Psaumes 60:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 60:5 - (60.7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous !
Parole de vie
Psaumes 60.5 - Tu as fait souffrir durement ton peuple, tu nous as donné à boire un vin qui rend ivre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 60. 5 - Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
Bible Segond 21
Psaumes 60: 5 - Tu as fait voir de dures épreuves à ton peuple, tu nous as fait boire un vin qui nous a étourdis.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 60:5 - Tu as fait passer ton peuple par des moments très pénibles ! Tu nous as fait boire un vin qui nous étourdit !
Bible en français courant
Psaumes 60. 5 - Tu as fait voir de dures épreuves à ton peuple, tu nous as forcés à boire un vin qui enivre.
Bible Annotée
Psaumes 60,5 - Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as fait boire un vin d’étourdissement.
Bible Darby
Psaumes 60, 5 - Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi !
Bible Martin
Psaumes 60:5 - Afin que ceux que tu aimes soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Parole Vivante
Psaumes 60:5 - Tu as fait passer ton peuple par des épreuves bien dures ! Tu nous as donné à boire un vin d’étourdissement !
Bible Ostervald
Psaumes 60.5 - Tu as fait voir à ton peuple des choses dures ; tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
Grande Bible de Tours
Psaumes 60:5 - Vous avez fait voir à votre peuple des choses dures ; vous nous avez fait boire d’un vin de douleur et de componction.
Bible Crampon
Psaumes 60 v 5 - Tu as fait voir à ton peuple de rudes épreuves, tu nous as fait boire un vin de vertige.
Bible de Sacy
Psaumes 60. 5 - Je demeurerai pour toujours dans votre saint tabernacle : je serai en sûreté et à couvert sous vos ailes.
Bible Vigouroux
Psaumes 60:5 - J’habiterai à jamais dans vos (votre) tabernacle(s durant des siècles) ; je trouverai un abri à l’ombre de vos ailes. [60.5-6 Dieu est la force de David ; il désire habiter toujours près du Tabernacle, près de celui qui lui a donné son héritage.]
Bible de Lausanne
Psaumes 60:5 - Tu as fait voir à ton peuple des choses dures ; tu nous as fait boire un vin d’étourdissement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 60:5 - That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer us!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 60. 5 - Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 60.5 - That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 60.5 - Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 60.5 - inhabitabo in tabernaculo tuo in saecula protegar in velamento alarum tuarum diapsalma