Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 59:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 59:3 - (59.4) Car voici, ils sont aux aguets pour m’ôter la vie ; Des hommes violents complotent contre moi, Sans que je sois coupable, sans que j’aie péché, ô Éternel !

Parole de vie

Psaumes 59.3 - Délivre-moi de ceux qui font du mal,
sauve-moi de ces assassins !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 59. 3 - Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang !

Bible Segond 21

Psaumes 59: 3 - Délivre-moi de ceux qui commettent l’injustice et sauve-moi des hommes sanguinaires,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 59:3 - Viens me délivrer de ces criminels
et viens me sauver de ces hommes sanguinaires !

Bible en français courant

Psaumes 59. 3 - Délivre-moi de ceux qui causent mon malheur,
sauve-moi de ces assassins.

Bible Annotée

Psaumes 59,3 - Délivre-moi des ouvriers d’iniquité Et sauve-moi des hommes de sang.

Bible Darby

Psaumes 59, 3 - Car voici, ils ont dressé des embûches contre ma vie, des hommes forts se sont assemblés contre moi, -non pour ma transgression, ni pour mon péché, Ô Éternel !

Bible Martin

Psaumes 59:3 - Car voici, ils m’ont dressé des embûches, [et] des gens robustes se sont assemblés contre moi, bien qu’il n’y ait point en moi de transgression ni de péché, ô Éternel !

Parole Vivante

Psaumes 59:3 - Sauve-moi des malfaisants et des meurtriers,

Bible Ostervald

Psaumes 59.3 - Délivre-moi des ouvriers d’iniquité, et sauve-moi des hommes sanguinaires !

Grande Bible de Tours

Psaumes 59:3 - Arrachez-moi à ces ouvriers d’iniquité, et sauvez-moi de ces hommes de sang.

Bible Crampon

Psaumes 59 v 3 - Délivre-moi de ceux qui commettent l’iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.

Bible de Sacy

Psaumes 59. 3 - Ô Dieu ! vous nous avez rejetés, et vous nous avez détruits ; vous vous êtes mis en colère, et vous avez eu ensuite pitié de nous.

Bible Vigouroux

Psaumes 59:3 - O Dieu, vous nous avez repoussés et vous nous avez détruits ; vous vous êtes irrité, et (ensuite) vous avez eu pitié de nous.
[59.3-7 Plaintes et prière d’Israël opprimé par les Iduméens.]

Bible de Lausanne

Psaumes 59:3 - tire-moi d’entre les hommes qui pratiquent l’iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 59:3 - For behold, they lie in wait for my life;
fierce men stir up strife against me.
For no transgression or sin of mine, O Lord,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 59. 3 - See how they lie in wait for me!
Fierce men conspire against me
for no offense or sin of mine, Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 59.3 - For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 59.3 - Porque he aquí están acechando mi vida; Se han juntado contra mí poderosos. No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová;

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 59.3 - Deus reppulisti nos et destruxisti nos iratus es et misertus es nobis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 59.3 - ὁ θεός ἀπώσω ἡμᾶς καὶ καθεῖλες ἡμᾶς ὠργίσθης καὶ οἰκτίρησας ἡμᾶς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 59.3 - Denn siehe, sie lauern auf mein Leben, Starke sammeln sich wider mich, o HERR, ohne mein Verschulden und ohne daß ich gefehlt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 59:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV