Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 56:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 56:11 - (56.12) Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?

Parole de vie

Psaumes 56.11 - Je chante la louange de Dieu à cause de sa parole.
Oui, à cause de cette parole, je chante la louange du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 56. 11 - Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole ;

Bible Segond 21

Psaumes 56: 11 - Je loue Dieu pour sa parole, je loue l’Éternel pour sa parole.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 56:11 - Je loue Dieu pour sa parole.
Oui, pour sa parole, je loue l’Éternel.

Bible en français courant

Psaumes 56. 11 - Je loue Dieu pour la parole qu’il a dite;
oui, je loue le Seigneur pour cette parole.

Bible Annotée

Psaumes 56,11 - En Dieu je trouve sujet d’exalter sa parole, En l’Éternel j’ai de quoi exalter sa parole,

Bible Darby

Psaumes 56, 11 - En Dieu je me confie : je ne craindrai pas ; que me fera l’homme ?

Bible Martin

Psaumes 56:11 - Je me confie en Dieu, je ne craindrai rien ; que me fera l’homme ?

Parole Vivante

Psaumes 56:11 - Je veux louer Dieu, louer sa parole,

Bible Ostervald

Psaumes 56.11 - Je louerai Dieu et sa promesse ; je louerai l’Éternel et sa promesse.

Grande Bible de Tours

Psaumes 56:11 - Je louerai en Dieu la parole qu’il m’a donnée, je louerai dans le Seigneur ce qu’il a daigné me faire entendre.

Bible Crampon

Psaumes 56 v 11 - Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole ; par le secours de Yahweh, je célébrerai l’accomplissement de sa promesse.

Bible de Sacy

Psaumes 56. 11 - parce que votre miséricorde s’est élevée jusques aux cieux, et votre vérité jusques aux nuées.

Bible Vigouroux

Psaumes 56:11 - car votre miséricorde s’est élevée jusqu’aux cieux, et votre vérité jusqu’aux nues.

Bible de Lausanne

Psaumes 56:11 - En Dieu, je célébrerai la parole ; en l’Éternel, je célébrerai la parole.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 56:11 - in God I trust; I shall not be afraid.
What can man do to me?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 56. 11 - in God I trust and am not afraid.
What can man do to me?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 56.11 - In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 56.11 - En Dios he confiado; no temeré; ¿Qué puede hacerme el hombre?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 56.11 - quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 56.11 - ὅτι ἐμεγαλύνθη ἕως τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 56.11 - auf Gott vertraue ich und habe keine Furcht; was kann ein Mensch mir antun?

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 56:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV